こんにちは、のあです!


突然ですが

surprise、excite、scare

これらの単語の意味は知っていますか?🤥

それぞれ

"驚かせる"、"わくわくさせる"、"怖がらせる"

という意味の基本単語です🤔


今回はこの

感情動詞の"〜させる"

にフォーカスしてお話します!



言語を学ぶ時に単語の勉強をしますよね?



その最中、思ったことはありませんか?


なんで感情動詞は"〜させる"と訳すんだろう?

実はこれは英語の概念が関係しています🤟


日本語の概念では

感情は内側から湧き出るもの

であるのに対し

英語の概念は

感情は外部からやってくるもの
なんです!



だから

主語が人の時は受動態にするんです!

例)I'm surprised at your present.
    (君のプレゼントには驚いたよ)


"驚かせる"(surprise)⇒"(ひとが)驚かされる"
⇒"驚く"(surprised)

こんな感じです!



モノが主語の時は

モノは外部にあり感情を与える側だから

感情動詞は原形(三人称)

となるのです!



こういうバックグラウンドを知ると単語も覚えやすいかもしれませんね🤗



せっかくなので
思いつく感情動詞を載せておきますね👀

surprise・・・驚かせる
excite・・・わくわくさせる
amaze・・・すばらしいと思わせる
impress・・・感動させる

scare・・・おびえさせる
seem・・・~と思われる
suppose・・・~と思われる(seemより弱い推測)



最後まで読んでいただき
ありがとうございました!