こんにちは、のあです!
今回は本記事第1回です!🤔
今回は単語編です!🦋
英語の授業でかなり最初に習う
"go"と"come"についてシェアします!
最初に習うから知ってるよという方も
ぜひ最後までお付き合いを!
まずは基本的な意味からおさらいです!
"go"
行く、通う、移動する、進む
例文: I am going to his office to submit homework.
(課題を提出しに彼のオフィスに向かっている)
"come"
来る、やってくる、到着する、達する、行く
例文:I will come back to this city again next month.
(来月またこの街に来るよ)
どちらの単語も見慣れたものですよね!
でも、あれ?
と気づいた方もいるんじゃないですか?
そうです
実は
どちらにも"行く"という意味があるんです!
"come"って"来る"だからおかしくない?
と考えるでしょう!
ぼくも勉強した当初は思いました。笑
では例題を使って説明します!
A: Hey dad, I have made a dinner for you!
Stop working.
B: I'm ( )!
1.going 2.coming
この場合AはBのいる所へ"行く"
というシチュエーションですよね🤔
だから答えは"going"だ!
と考えた方、、、
残念!答えは"coming"なんです🤥
(この例題の答えは未来形です。その解説はまた別の記事でします😋)
この違いを聞いても
時々答えてくれない先生がいます
僕の場合
そういうもんだと片付けられました🤢
この2つの単語のちがいは
"話者の相手側または視点の置き所"
にあります
"come"には
"ある対象に近づいて行く"
というイメージが重要なんです🤓
"come"が近づく対象は
- 話し手自身の場合
- 会話の相手の場合
があります
上の例題の場合、後者の方ですよね🙃
AはBの話し相手です。
Bは話し相手であるAの方へ近づいていきます
反対に
"go"には
"ある対象から遠ざかって行く"
というイメージを持ってください
"go"は
話者自身または話し相手がいないところへ
行く様子を表します
上の例題で"going"を入れてしまうと
BはAがいる所から離れて
どこか違うところへ行く
という意味になってしまいます。
夕食を作ってくれたのに
Aのところに行かないなんて
失礼ですよね?😔
また
話者自身がいないところへ移動する
という意味から
I want to go to Sydney some day.
(いつかシドニーに行きたい)
というフレーズができます!
Sydneyは現在、話し手
つまり"I"がいない場所ですよね?
今話している場所から
いない場所のSydneyに移動するから
この場合"go"でいいんです。
もちろん
"come"を代わりに入れても
文法的にはOKです🙃
しかし
さっきも言ったように
あくまで"come"は
"近づく"イメージです
つまり
シドニーに知り合いがいてそこに行く
そのような意味になるのです
あまり言いませんけどね。笑
まとめ
ーーーーーーーー
"come"
話し手自身あるいは相手自身が近づいていく
"go"
話し手あるいは相手自身から
離れていないところへ行く
基本的な単語だからこそ
疎かにしがちな意味の違いがあるものです!
"come"と"go"を間違えると
外国人に言いたいことが伝わりにくい
ということもあるかもしれません
また、日本の試験でも
時々問われるのを見た事があります!
今回のように単語はイメージが大切です!
頭ごなしに日本語の意味だけ覚えても
ちゃんと伝わる英語にはなりません!
ぜひ使いこなせるようになってください!
最後まで読んでいただき
ありがとうごさいました!😁


