今朝のW杯準決勝、ブラジルがドイツにまさかの大敗。
驚きましたね
さて、家の近所は各国の大使館が多い地域。
こちらドイツ大使館…
左の看板をよく見ると、
なんと
「加油」の文字
(jia you)と読み、中国語で「頑張れ」の意味です。
応援してますね~
ドイツ大使館館内では、
北京在住のドイツ人が集まって
早朝から試合を観戦していたとか。
(中国時間では、朝4時開始でした。)
国をあげてサッカーの応援。
やはりサッカー文化が根付いてますよね。
日本大使館では、
館内で観戦はおろか、
きっと「応援ポスターを貼る」っていうなんていう発想はないんじゃないかなあ…
ちなみに、たまたま通りかかった
フランス大使館や韓国大使館も
見てみたんですが、
意外にも、自国のサッカー応援ポスターありませんでした。
あ、忘れてました!
そう言えば
他に貼ってた大使館ありました、
それは…
アメリカ大使館
なんか、…らしいなあ、
と妙に納得しちゃいました。
(あー写真撮っておけばよかった。)
ちなみにアメリカは、日本の漢字表記では、「米国」ですが、
中国語では
「美国」と、書きますよ
外国名の中国語表記は結構面白いので、またご紹介しますね
:追記:
このblogを更新したあとに気付いたのですが、先程のサッカー応援パネル、
ドイツ選手の背番号が、「7と1」
ブラジル戦のスコアと一緒です!
なんという偶然..
驚きましたね
さて、家の近所は各国の大使館が多い地域。
こちらドイツ大使館…
左の看板をよく見ると、
なんと
「加油」の文字
(jia you)と読み、中国語で「頑張れ」の意味です。
応援してますね~
ドイツ大使館館内では、
北京在住のドイツ人が集まって
早朝から試合を観戦していたとか。
(中国時間では、朝4時開始でした。)
国をあげてサッカーの応援。
やはりサッカー文化が根付いてますよね。
日本大使館では、
館内で観戦はおろか、
きっと「応援ポスターを貼る」っていうなんていう発想はないんじゃないかなあ…
ちなみに、たまたま通りかかった
フランス大使館や韓国大使館も
見てみたんですが、
意外にも、自国のサッカー応援ポスターありませんでした。
あ、忘れてました!
そう言えば
他に貼ってた大使館ありました、
それは…
アメリカ大使館
なんか、…らしいなあ、
と妙に納得しちゃいました。
(あー写真撮っておけばよかった。)
ちなみにアメリカは、日本の漢字表記では、「米国」ですが、
中国語では
「美国」と、書きますよ
外国名の中国語表記は結構面白いので、またご紹介しますね
:追記:
このblogを更新したあとに気付いたのですが、先程のサッカー応援パネル、
ドイツ選手の背番号が、「7と1」
ブラジル戦のスコアと一緒です!
なんという偶然..