🌺訪問ありがとうございます🌴🙂
記事整理でもするかな~とテキトーに見てたら
時々気になるコレ⬇️
改めて書き込むのはメンドーなので、気になったら読んでくんな。
アロハの意味❕とかね。
今度から「アロハシャツ」は「覚醒シャツ」と呼ぼう🤣
日本語でのホ.オ ポノポノ………何だっけ??
ありがとう。
ごめんなんしょ。
許してください。
愛してます。
だっけ??忘却の彼方…
順番が怪しい。まいいや。
どっかでぼやいてるだろうが、
ハワイ語の和訳そのものを知ったときに思った。
ありがとうしか合ってねーじゃん!
どーしてああなった?
うぅ~ん😑
かろうじて、
かろーじて、
「アロハ」に「愛」の意味がある…くらいかなーてね。
謎すぎる~💨と思ってたら、
ちっと前に、フォローしてるブログで
音読実践用の書籍…(というか辞ことば)について、
「しかしとにかく(音読するには)長ェのよ」
といった感想付きで紹介あったので、どんなのか?と検索かけたら
アチコチうろうろしたものの、全文出てきて読めた。
うん、確かに長ぇわ…😩
ハワード.ウィルズ著/大内博 訳
「生命いのちの贈り物」
ナチュラルフ出版
知るひとぞ知るものなんだろうね?
全・然知らなかったけど。
8つの祈り文で構成されていて、
強力な許しをもたらすことば。ってモノらしい。
ホオポノポノの強力版という感じで紹介されてたから、
見てみたら「あぁなるほどねー」と。
全文読んだ…というか目を通したので気づいた。
当たりかどうかは知りようもないけど、
ホオポノポノを
日本語にして 更に簡略する際にこの祈りの中身を
引用したんだろうな?と思った。
「許してください」と「ごめんなんしょ」ごめんなさい です。
どっから来たんだよー!
「生命の贈り物」からだよー…とすれば最早納得…。
初っぱな「赦しの祈り」で始まってて、
大体、この章にいいたいこと全部詰まってるよねという感じ。
2以降は1のことを、細分化しつつ引き伸ばして
出血大サービスで現像しました…そんな印象がした。
それでも全部を要るひとには要るし、
そうでないと思う私みたいなひともいるだね🤔。
そこは好き好きね
★
すんげ長いんで…ということだけではなくて、
書き写すのにダウンロードとかスクショとかじゃなく(出来ないんだよ
わざわざ書いて手元に置いときたい内容かどうかを
何度か(全文)読んだんだけどさ、
1だけでいいな(あとのは要らん)と判断。
2以降は必ず「主よ~」から入っていく文が多いので、
抵抗が出た(ー_ー;)
どうにか文を要約してでも取り汲めるとこはないか??
とアチコチ文面吟味探究してみたんだけどね
無 理。
上に書いたように印象があれなのもあって、
結局書き写さず。
そもそもが「キリスト意識にアクセスしてドータラこーたら…」
みたいなのがベースにあるということなので、
しょーがないかなー。
キリスト(教)とキリスト意識とは別物だとするのは
知ってはいるけど、
抵抗感を無視できないわ。
〝だれ〟にゆるしを〝乞う〟ん?
と考えたら訳ワカメ
考えたらっていうか
だれにゆるしを乞うん❓❔てなってしまったんで
「何か違うなー」と。
更に、
いま改めて手元の文面(赦しの祈り)を観てると
適度に微妙。
なんというか微妙。
微妙な気持ちというのとはちょっと違う。
何にフォーカスしてるのか、が見えるからダロウネ。
キリスト(教)とキリスト意識を別物とするとして、
そうだと捉えたとしても、
いやいや?ちょっと待てよ?ちょっと待てよ?
て感じになってくるよーな ならないよーな…そんな文面。
ことばは違うけど、言ってることは同じだよねーな被りもあって尚
よりによってそこを重点置くかぁ~、
つーかフォーカスしたい事柄の所は繰り返さすのねぇぇ
っチュー感じ。
私が私的で主観的にフォーカスしてる とも言ふ白目
だって~
1の章に10の文があるなかで“重要な”ところとした箇所は
3回繰り返す…ということになっていて、
感謝や愛、祝福の祈りの文を
ではなく、
許しと謝罪の箇所。
・・・
………
ンー…
必要なひとには きっと響くんだろうな…?
深掘りするほどでもないんだけど
止まらなくなっちゃうのでよした。
とりあえず、
ハワイ発祥ハワイ語のホオポノポノと
日本語のホオポノポノは、共通点が少ない(リブログ)
日本語のホオポノポノは
ハワイ語ホオポノポノの訳じゃないよね?
っていう話でした~。
あくまで私観。