grope | にんじんブログ

にんじんブログ

英語大好き 人参店長のブログです。

昨日NHKのアナウンサーが電車の中で女性の胸をさわったというニュースがありましたが、

この時胸をさわるという表現に grope という単語が使われていました


テレビでニュースを先に聞いたし、英語ニュースの記事を見ても

胸をさわったということは分かりましたが

今まで使ったことがない単語なので調べてみました


意味は 手探り、模索する 女性の体にさわること とありました


今回は女性にさわる、という意味で使われましたが


ほかに

grope in the dark 暗闇を手探りで進む


grope in one's pocket ポケットの中を手探りする


continue to grope for a way to make a comeback

再起への手探りを続ける


というような例文もあり


この単語結構使えそうです