皆さん、こんばんは!

今日はオーストラリアで起きたコアラのニュースをご紹介します。







こちらは道路で交通事故にあったコアラの親子の物語ですが、赤ちゃんコアラはお母さんにべったりで離れようとしません。病院に運ばれた後、お母さんコアラは手術を受けますが、赤ちゃんはあまりにも小さくて先生方は無理に離そうとはせずに手術をすることに。赤ちゃんはお母さんに生きるパワーを与えたかのようでずっとお母さんにしがみついています。

このような表現は cling on, hold on, hang on等を使います。
例えば、”Baby koala Joy is clinging on to its mom Lizzie.”

ニュースキャスターは"heart"という単語を使って2つの表現をしています。

“I should warn you, this is going to both break and warm your heart.”

Break your heart. = 心が傷つく。悲しむという意味。
Warm your heart. = 心温まると言う意味。
今回は、悲しむと喜ぶの両方の感情が生まれます。


手術が無事成功したお陰で2匹はいずれ野生へと返されるそうです。

Hurray to Lizzie and Joy! 本当に助かってよかったですね!

Hiromi


One click a day. English every day ♪
Your online English starts with Next Destination.
HP:
http://www.nextdestination-eng.com/
Email: info.nextdestination.eng@gmail.com
English blog: https://nextdestinationeng.wordpress.com/