新☆日々戯レ。 -18ページ目

新☆日々戯レ。

写真と共に戯れに綴る日々のコト。
内容、口調、テンションに一貫性の無いキマグレブログ也。












タイトルは、たぶん前にもやった「あいうえお」の予測変換。

書くネタがないのがまるわかり!



わりと文章っぽくなっているような、そうでもないような。


美味い絵って何だよ!



ついでに「かきくけこ」もやってみる↓


買ったら今日繰り広げ系こんばんは


繰り広げ系こんばんはってどんな挨拶だ。

馬鹿馬鹿しくてスミマセン(^ω^)









ちなみに「う」の予測変換………

2番目が「于禁」だったことにちょっと吹き出しかけた。

まだいらっしゃいましたか、于将軍\(^o^)/



トルコ風アイス復刻版。



昔ちょくちょく食べてましたよo(^o^)o


これって味はよくあるバニラ系ラクトアイスなんですが、なんといっても味わうべきは食感ですよね。

むしろ、ねりねり…びよーん、という工程に意味があると言うべきか。




懐かし美味い!!

(´・ω・`)♪








本物(?)のトルコアイス屋さんって、なかなかアイスを渡してくれなくてその一連の「なんやねんっ!」というやりとりが面白味だと思うのですが。


以前一度だけ買った時に、わりとアッサリと渡された時は何とも言い難い気分になったものです。

前後の人は長い攻防を繰り広げてたのになー。


よほど冗談の通じなさそうなタイプにでも見えたのでしょうか。


って、この話、絶対前にも書いてるな。

まいっか\(^o^)/



我が家では御年賀や粗品などの頂き物の白いタオルを利用する際に、端に用途や使用者の名前を書く決まりになっています。

柄のないただの白いタオルだと区別がつきにくいので。


例えば、布巾として使用中のものがこちら。



「フキン」と。


で。

このタオルを洗濯して乾かしてからたたむ時、「フキン」の文字を見るとほぼ毎回連想することがあるのです。

こと、というか、人ですね。

さる御仁を思い浮かべてしまいます。


それが誰かというと。

于禁です。

魏の武将、于文則さんでこざいます。


フキン→ウキンって音も字も似ているからですかね……?

これまた別に于禁が好きってこともなくて。
お墓に降伏する姿の絵を書かれちゃったイメージばかりが強いし(^_^;)


ついでに。
フキン→ウキンを連想すると、その勢い(?)でさらに脳内で繰り広げられるのが、韻を踏んだフレーズです。


例をあげると、

「烏林の付近の于禁が不憫」

みたいな。

文章そのものに意味はないです、単に語呂だけというか。

いやー、しかし本当に不憫だわ、于将軍!

私の頭の中でどういう位置付けなんだ(^_^;)



横山于禁って繋がってんだか繋がってないんだかよくわからん変なヒゲのイメージがあって、けど今画像検索してみたらそんなことなくて、あれ?私誰と勘違いしてたんだろう……てかどこまでも残念なイメージで于禁殿に申し訳無く思っています。

(^□^;;)



無双于禁が「フキン」タオルでお皿拭きなんかをしている図を想像してみたら。

…………なんかいいな\(^o^)/


って自分の頭の中がほんと酷くて嫌になるぜ!!ww