イメージ 1

From the radio, I heard someone calling in the radio station and sharing his thought about marriage. His point was that Japanese men cherish the idea (or illusion) that things are better left unsaid, especially in the relationship of wife and husband. Thus, his father asked his mother to marry him, by saying, "Will you make my miso soup?" Good thing is that his father was born in the right time. There was a time when those words were generally approved as a proposal of marriage. And I am glad I am not living that time. Anyway, my point is that, once upon a time in Japan, life was incomplete without miso soup.
Today's miso soup:
konbu and dried bonito soup, two kinds of miso, potato and wakame(seaweed)

「俺に味噌汁をつくってくれ」などと言って求婚した男性が過去にいたという話は聞いたことがありますが、今となってはウソのような話。それだけ時代が激変し、味噌汁の存在価値も変わったということになります。味噌汁を飲んだらやっぱりホッとするのは、日本人のDNAなのかも…
今日の味噌汁:
昆布とかつおだし、麦と合わせ味噌、ジャガイモとワカメ