お金の座布団に座る!? やっぱり韓国の慣用句おもしろい~  | kayobeの韓国語・英語独学マダム&留学推進・不登校イメチェンプロジェクト推進マダム

kayobeの韓国語・英語独学マダム&留学推進・不登校イメチェンプロジェクト推進マダム

★어서오세요★
★韓国好き過ぎて2011年沼津で韓国語教室を運営するがダンナの転勤により泣く泣く終了★
★2013年10月韓国語能力試験5級合格★
★電話日本語講師★
★翻訳初心者★
★長女はNZに留学中★
★次女の不登校をきっかけに教育!?について考える★

여러분 안녕하세요~~音譜



さっき、揺れたよね???



最近の日本どうしちゃったのかしら~。゚(●'ω'o)゚。うるうる



ちょうど、電話日本語のお仕事中で



生徒さんも日本在住だったので



教科書そっちのけで、その話題になってしまいましたぁ(*ノω・*)テヘ



ただただ



自然災害がこないことを祈るばかりです








さてさて今日の韓国語はコ・チ・ラ



돈 방석에 앉다


直訳:お金の座布団に座る

(韓国で使う時は比喩的表現だと書いてありました)

  • 매우 많은 돈을 가지고 있음을 비유적으로 이루는 말
  • 썩 많은 돈을 가져 안락한 처지가 된다.



意味:大金持ちになる・富豪になる




kayobeの独学で韓国語~アラフォーでもがんばるぞよ
注:画像はおかりしました




こうなりたいもんだぁね~( ̄▽+ ̄*)










ポチッとヨロスク!(*`◇´*)ゞ





ペタしてね 読者登録してね

にほんブログ村 外?語ブログ 韓?語へ
にほんブログ村