こんばんは!
カオルです。
1個前の記事で
心を鎮めよ
さらば開かれん
という言葉が降りてきた話をしたけど、
これ、
最初英訳したらどうなるかな?
って思ったのね。
でも、じっくり考えると、
これは
日本語だから意味あるんだ。
訳すやつじゃない。
と思った。
で、
例えば、
手書きで書いたらいいな、とか思ったとき、
書道。
あ、
私、以前、
野原先生という方に
自然運筆法という書道の手ほどき受けてて
書は いける。
と思ってるの。
で、
書道。
って思った時に、
道。
日本ってそういえば
書道、華道、茶道、剣道、柔道、合気道、、、
道 という文字のつくものがたくさんある。
これらって全部、、、、
心を鎮めるやつだよね!!!
日本人って、、
心を鎮めて
私という存在を開く文化なんじゃないの!!!
だから
あの言葉、
英語にできなかったんだ!!!!
と
気がついた。
あらためて
やっぱり、、
日本人ってすごい民族なのかも知れない。。
これは結構、、
ヤバめの気づきかもしれません。。
