腐女子がガチであんまりお金をかけずに英語を身につけるです(仮)
Amebaでブログを始めよう!

その2とかどんだけ日本語が好きなの私。

もっとこう・・・Part2とか、2ndとか色々あるのにね!

良いじゃない、日本語は日本語、英語は英語で使いたいの。


~あらすじ~

コロちゃんがかくれんぼうしている動物たちをめがっさ見つけていくところ。

今のところ、ワニ君とゴリラ君をゲット。



クスクス笑いながらコートに隠れるペンギンのポリーとパーシーの前で・・・



"Got you." said Spot, "You shouldn't giggle."

※Got you=つかまえた、分かった

※shouldn't=should notの短縮形、~すべきではない

※giggle=クスクス笑い

「ここから聞こえる気がするんだお・・・。」ってスポットがひとりごとを言う。

「おまいらwwwww笑ってんじゃないおwwww」


"It's not fair." complained Polly.

※It's not fair=ずるい

※不満を言う、訴える

「ちょwwwおまwwwずるくねwwww」ってポリーが不満を言う。(いや、笑ってたの自分じゃね?)


"Percy tickeld me."

※tickeldは多分誤字、正確にはtickled=くすぐられる

「だってwwwwパーシーがくすぐるんだZEwww」(これもポリーの言葉)


"Thanks, Percy." said Spot.

「パーシー、ありがとー(・∀・)」ってやはりKYなポリーはスルーしてスポットが言う。



バスルームで隠れるカバのヘレンの前で・・・



"Come out, Helen." said Spot. "I can see you."

※Come out=出てくる

※I can see=私は見える

「引きこもってんじゃないおーヘレン。」ってスポットが言う。(まぁ、カバだしね、丸見えだしね)

「オイラには見えてんだおwwwwおまいのでかい体がな!」(まぁ、カバだしね、丸見えd(ry)


"Oh, isn't this fun." said Helen.

※isn't this fun=楽しくない

「うひひひ、もう見つかるとかつまんね!」ってヘレンが言う。(いや、カバだし(ry)


"I think I'll stay here for a while, it's so cosy."

※I'll=I willの短縮形、私はそうする

※while=少しの間、~の間ずっと

※it's so cosy=居心地が良い

「ここスゲー居心地良すぎpgr!私もうちょっとここにいるから!」


"See you later, Helen."

※See you later=また後で

「じゃwwwまた後でなヘレンwww」(コロちゃんのスルースキルは神)




今日はここまで。

今思い出したんだが、私、スゲー小心者だったorz

胃が!胃があああ!



会場に入ったら、日本語は一切使用禁止ですから、挨拶などもすべて英語でやってください。


最近、聖☆お兄さんの見すぎでついつい苦行をやっちゃうんDA☆

逃げちゃダメだ、逃げちゃダメだ、逃げちゃダメだ・・・っ!



1番目のショートスピーチは全員何か英語で2~3分の長さのトピックを用意してきてもらって、

順番に発表してもらうものです。内容はなんでもOKで、詳しい自己紹介でも、自分の仕事のことでも、

最近経験した面白そうな話でも、とにかくなんでも結構ですから、何か一つ準備してきてください。

あなたの場合は初参加ですから自己紹介を考えてきてください。


あなたって久々に言われたんだが。というか、後4日しかない件。

いや、分かってたんだが。さっきまでの自分、帰って来い!


ここは一つ、物は試しにレッツトラーイ。

「何アイツwwwww超キョドってんだけどwwww」とか言われても気にしない。

はったりは得意分野なので、あたかも自己主張大好き人間を演じてきます。


コロちゃんのたんじょうびを訳してみた。

翻訳サイトを使いながら、ねらー語で。


It was Spot's birthday.

スポットの誕生日なんだZE☆



玄関の前で・・・


"Look Mum. I'm a king!" said spot.

「ママー、オイラは王様なんだおー!」ってスポットが厨二病発言。


"Now we'll play hide and seek." said Spot's mum Sally.

※hide and seek=かくれんぼう

「今からかくれんぼうするんだからね!」ってスポットの母者が無邪気発言。

(王様発言は華麗にスルーされた模様、母者ヒドス)


"We'll all hide, Close your eyes."

「隠れるんだからね!目は瞑っててよね!」


Spot closed his eyes and counted.

スポットはスルーされながらも目を瞑って数を数えるんだZE☆


"1,2,3,4,5,6,,,7,8,9,10."

無邪気に数を数えるスポット、スゲー良い子。


"Ready or not, here comes Spot."

※外国版「もういいかーい。」(準備が出来ていようがいまいが、探しに行くよ。)らしい。

「オイラ、行っちゃうんだからね!し、知らないんだからね!」



家の中に入り、布に隠れるトムの前で・・・


"Hello Tom." said Spot.

「ぃょぅ、トム!」ってワニ君に挨拶するスポット。


"Not yet!" cried Tom.

※Not yet=まだ

「まだだ、まだ慌てるような時間じゃない!」って鳴いちゃうトム。


"Too late." said Spot, "You're the first."

※Too late=遅すぎる

「遅すぎワロス。おまいが一番目だお。」って冷たくあしらうスポット。



カーテンに隠れるビリーの前で・・・


"I can see you Billy." said Spot. "Billeee!"
「どう見てもビリーです、本当にありがとうございました。」ってスポットがビリーを見つける。

「ビリー(´・ω・)!」


"Oh, no, that was quick." said Billy."

※quick=速い

「ちょwwww速すぎフイタwwww」ってお尻出して隠れてんのにビリーったらとぼけちゃう。


"I'd started my ice-cream cake. Mmmm, it's delicious."

※I'd=I hadの短縮形、~していたでしょう

※delicious=美味しい

「アイスケーキ食べ始めたばっかなのにwwwwつかこれうめぇwwww」

(マジ自重しろビリー)


Spot heard someone giggle in the hall.

※heard=hearの過去形、聞こえた

※someone=誰か

※giggle=クスクス笑い

KYなビリーをスルーしといて、誰かがホールでクスクス笑ってるのが聞こえたんだお。





今日のところはここまで。

やばい、ねらー語にするとちょっと楽しいかもしれない!

ない、ない、ない!


私の住んでいる場所は田舎なので、当然といえば当然・・・。

なんかうさんくさい広告ばかりで、正直うんざりだお。


そんな中、待ってましたと言わんばかりの文字を発見。


『「英語で話そう会」3月・4月開催日掲載中・ 参加者募集』


あるんじゃまいか、あるんじゃまいかよ。

早速申し込んでみた。


申し込み資格・・・

英語力の向上を強く望んでいる「初級の上」か「中級」か「上級」の方


「初級の上」か「中級」か「上級」の方

だ、大丈夫だろうか・・・。ガチで不安なんだが・・・。

なんと、会費は無料。なにこの上手い話、勧誘とか怖いんだけど。


内容は下記の通り。


内容は、会場に入った瞬間から日本語厳禁という

まるで海外にいるような雰囲気を作り出そうというのが基本方針

①開会握手 ②ショートスピーチ ③テーマトーク ④1対1トーク  ⑤日本語タイム ⑥閉会握手 ⑦希望者居残り交流  ※今月テーマトークは「日常生活でチョッピリ幸せだなあと感じる事」

うわぁ・・・・・・。やっちまったか・・・。

まぁ、申し込んだものは仕方なし。初心者がやる気満々で逝ってきます。


下記の日程で、後日レポ予定。

●3 月21日(日)午後3時 ~4時45分
●4 月10日(土)午後1時半~3時15分
●4 月25日(日)午後3時 ~4時45分

先日行われた千田講師のセミナーのまとめ。


●TOEICの目安


会話 出張 駐在 教員 通訳

470  600  730  860  950



●英語の7つの壁

※数字はTOEIC点数


単語       220

文法       350

音法       470

スピード     600

スピーキング  730

リーディング   860

ライティング   950



●トレーニングその1 シャドーイング


英文を耳で聞きながら、同じく英文を後追いで口に出すというもの。

これがやりたくて、英語と字幕が同じ英文を用意できるDVDが欲しかったんだお。

そして、レベルを下げる=キッズアニメに至りますた。


似たようなやり方で『アイシャドーイング』というものがあるです。

これは、英文を耳で聞きながら、同じく英文を後追いで目で読むというもの。


☆何が身に付くか☆

・文法

・音法

・スピード

・スピーキング



●トレーニングその2 音読筆写


例題の英文を、口に出しながら書くというもの。


例題が『You only live one.』であれば

「ユー オンリー ライヴ ワン」と口に出しながら書く。


ちなみに日本語訳は『人生は一度きりだ。』です。

日本語のありきたりな文章を英訳したものが良いかも。


口に出すのは、スピーキングの為じゃなくて覚える為。

なので、むしろ正しく書くことに集中する。


☆何が身に付くか☆

・単語

・文法

・リーディング



千田講師の話は非常に面白かった。

セミナーで寝ないとか史上初じゃね?とか思ってしまった。

でも本は飽きるだろうなー買おうかなーどうしようかなー。