古い曲が大好きなmysouthです!
今回は 주주 클럽 - 16/20 / JUJUCLUB - 16/20 を和訳してみました。
当時流行っていた*1 폰팅(ポンティン)から出会った男に会ってみたら、
実は中学生だった!との話が書いてある曲です。
*1 폰팅(ポンティン):スマートフォンがない時代のマッチングアプリの様なサービス(電話でしか話すことができない)
歌詞が面白い点も魅力ですが、最初の間奏が好みなので、
皆さんにも聞いてもらいたいなあと思います!それではどうぞご覧ください!
原曲
歌番組
주주 클럽(JUJUCLUB) - 16/20
yo shocking give me love
give me love give me love
youu shocking give me love
give me love give me love
나 이제 16 너 20살이야
僕は16あなた 二十歳よ
나 이제 16 너 20살이야
僕は16あなた 二十歳よ
아이 야 야야 쇼킹 쇼킹 아이 야 야야 쇼킹 쇼킹
아이 야 야야 쇼킹 쇼킹 아이 야 야야 쇼킹 쇼킹
アイヤイヤヤー ショッキング ショッキング アイヤーヤー ショッキング ショッキング
넌 전화로 내 나이라 말을 했잖아 give me love
電話で二十歳って言ったんじゃない give me love
난 니가 이렇게 어릴줄은 몰랐어 give me love
あんたがこんな子供なのは知らず give me love
아이 야 야야 쇼킹 쇼킹 아이 야 야야 쇼킹 쇼킹
아이 야 야야 쇼킹 쇼킹 아이 야 야야 쇼킹 쇼킹
アイヤイヤヤー ショッキング ショッキング アイヤーヤー ショッキング ショッキング
난 너에게 이해해 달라고 말을 하진 않을 거야
あんたにわかってほしいと言ったりはしないけど
널 보는 이런 내마음을 넌 이해해야만 해
わたしのこんなキモチをわかってほしい
하지만 지금은 싫어도 언젠가 니가 더 컸을 때
今はちょっと嫌だけど あんたが大人になるのを
그때를 기다릴게 그땐 내가 널 붙들지 몰라
楽しみに待つよ 好きになるかもしれない
나에겐 어린 너는 필요없어 애인이 필요해
子供はいらない 大人の彼がほしい
난 남들은 신경쓰고 싶진 않아
人の目は気にせずにマイペースで
하지만 우리들 친구들이 본다면
だけど ウチら友達に見られたら
나를 욕할꺼야
うわさ広まる
쇼킹 쇼킹 변명을 해봐도 쇼킹 쇼킹
ショッキング ショッキング 言い訳しても ショッキング ショッキング
너의 목소리는
あんたの声は
쇼킹 쇼킹 니가 아니었어 쇼킹 쇼킹
ショッキング ショッキング ホントじゃなかった ショッキング ショッキング
난 너에게 이해해 달라고 말을 하진 않을 거야
あんたにわかってほしいと言ったりはしないけど
널 보는 이런 내마음을 넌 이해해야만 해
わたしのこんなキモチをわかってほしい
하지만 지금은 싫어도 언젠가 니가 더 컸을 때
今はちょっと嫌だけど あんたが大人になるのを
그때를 기다릴게 그땐 내가 널 붙들지 몰라
楽しみに待つよ 好きになるかもしれない
나에겐 어린 너는 필요없어 애인이 필요해
子供はいらない 大人の彼がほしい