神戸の通訳ラク楽ブログ

神戸の通訳ラク楽ブログ

好奇心のおもむくまま歩いてみつけたカワイイもの、楽しいものを神戸から発信します

Amebaでブログを始めよう!

仕事やプライベートで英語でコミュニケーションをしなくてはならなくなったとき、


だいたい、言ってることはわかるのだけど、なんとなくモヤモヤ、


ほんとはこういうことを言いたいのだけど、自分の英語力では言えないー!


というもどかしい思いをしたことはありませんか?


それが大事なシーンであればあるほど、なんとかしたい、その思い。


そんな時、気軽にプロの通訳をお使いください。


言ってることがわかる、言いたいことが伝わる、その快感を届けられたらいいな。


言葉で表現されるコト以上のものを伝えたい。


そんな思いで通訳をやってる私の日々の思いを書いています。



神戸市在住の通訳です。

でも、大阪生まれの大阪育ちです。

高校を卒業するまで大阪に住んでいました。


大学時代は東京で寮生活、同じ寮に住む友人との毎晩のお茶会が楽しくて、

どんどん体重が増えました。

3年生の時にニュージーランドに1年間交換留学に行ったら、

アイスクリームがおいしすぎて、さらに体重は増え、

さすがに帰国後はダイエットに励むはめになりました。

アメリカ人の大学の先生からは、

「ニュージーランド英語を話す日本人なんて初めて見た。君は天然記念物。」なんて言われ、

褒められたのかけなされたのか・・・。

でも、その後も、「あのニュージーランド訛りの英語を話す人ね」で他の先生も覚えてくださったので、

よかったのかも。


卒業後、大阪に戻り、OLを少し経験しましたが結婚を機に退職、

以来、西宮を経て神戸市に住んでいます。


夫の仕事でアメリカのボルティモア、ソルトレイクシティにも住みました。

ボルティモアにいた時は、大学に通ったときに大学併設のスピーチ・クリニックにも1年ほど通いました。

ここで、「天然記念物」と言われた「ニュージーランド訛り付き日本語英語」を

「スタンダード」なアメリカン・イングリッシュに変え(まだ完ぺきじゃないけど)、

さらに、「ボルティモア訛り」を付け加えて帰国しました。

でも、ボルティモアに住まなくなったら、ボルティモア訛りは忘れてしまいましたが。


子育て中に、英語のリハビリをしようと、「通訳ガイド」国家資格の勉強を始めました。

通訳ガイド資格の取得後、会議通訳者としてのトレーニングを始め、

通訳学校に通っていた頃から少しずつ通訳としての経験を積んで

今はフリーランスの通訳をしています。





最近の朝のお楽しみ。


近くの雑貨屋さんで見つけた

オレンジまるごとはちみつ漬けマーマレード。




これを2枚、フォークの先にひっかけて取り出して

トーストの上にのっけるねん。


美味しいよぉ~


でも、季節限定ですぐに売り切れるんだって。


やっぱり、ウロウロしたらいいことある!

と、再認識させてくれたモノ。


も1びん、買っとくんやった・・・