musica italiana speciale

musica italiana speciale

イタリア語を独学で学んでいます。

それがきっかけで、
イタリアの曲をよく聴くようになりました。

まだまだ実力不足ですが、
最近少しづつ歌詞の意味が解釈できるようになってきたので、
皆さんに私の好きな曲を紹介したいと思います。

Amebaでブログを始めよう!




Cammino lungo la tua via

君の道に沿って歩く

e il tempo sai non passa mai

時間が全然過ぎていかない

lontano da te la vita non è facile

君が遠いと人生楽じゃない

nel mio silenzio resterò

静寂の中に僕はとどまる

e finchè respiro non avrò

そして息をしなくなるまで

ti aspetterò io sarò qui se tornerai

君を待ってここにいるよ もし君が帰るなら

e poi sarai davanti a tutto tu

君は全てを前にして(?)

combatterò per dirti che io credo in noi

僕たちを信じてるって君に言うために僕は戦うよ

perchè per me lo sai sei musica nell'anima

だって君は僕にとっての魂の音楽だから

e insieme a te non cadrò non cadrò

君と一緒なら僕は倒れない


è per te che non mi stanco un attimo di vivere

君のためなら一瞬だって生きるのに疲れない

comunque andrà dentro di me tu vivrai e suonerai

いずれにしても 君は僕の中で生きて音を奏でるから

vorrei guardare gli occhi tuoi

君の目を見つめたい

e in ogni istante viverti

どの瞬間も生きる(?)

sentire che tu resterai sempre con me

君がいつも僕と一緒にいるのを感じるために

da qui così il mio sentiero sarai tu

そんなわけで 君は僕の小道で

mi porterai dentro di te se vorrai

君が望むなら ぼくを君の中へ運んでくれる

perchè per me lo sai sei musica nell'anima

だって君は僕にとっての魂の音楽だから

io senza te non vivrò non vivrò no

君なしじゃ生きれないよ

è per te che il sole non finisce mai di splendere

君のためなら 太陽は輝きを止めない

non smetterò di amarti mai dentro me tu suonerai

僕は君を愛するのを止めない 君が僕の中で音を奏でるから

così sarai davanti a tutto tu

君は全てを前にして(?)

combatterò per dirti che io credo in noi

僕たちを信じてるって君に言うために僕は戦うよ

perchè per me lo sai sei musica nell'anima

だって君は僕にとっての魂の音楽だから

e insieme a te non cadrò non cadrò no

君と一緒なら僕は倒れない

è per te che il sole non finisce mai di splendere

君のためなら太陽は輝きを止めない

comunque andrà dentro di me tu vivrai e suonerai

いずれにしても 君は僕の中で生きて音を奏でるから

Oh yeah, oh yeah.





(?)をつけた箇所は、いまひとつ和訳しきれなかった箇所です...

また、ほぼ直訳の日本語でかきました。

ニュアンス等違う部分もあるかと思いますがご容赦ください。