mushi2011さんのブログ -14ページ目

消火器を英語で

あの消火器を英語に訳すとFIRE EXTINGUISHERて言います。こんな言葉余程のことがないと覚えません。

上司は、ファイヤー・イクスティンシャーと読むと偉そうに言っていたけど。

そんなことはなくて。


ホントはファイヤー・イクスティンギッシャー。アホらしいから指摘しないでおいた。

情けは人の為ならず

JR尼崎駅前を歩いていたら女の子に呼び止められた。
日本人なのにいきなり英語。

ハングルと英語の地図を見せてしきりにココと指さすのでよく聞くと阪神尼崎駅前の尼崎セントラルホテルに行きたいと。

ホテルに電話して英語かハングル出来る人いない?と聞くと今居ません。そんなんで海外のお客さん呼ばんといてよ。

しゃあないから英文でやり取りしながら市バス乗り場まで連れて行ったよ、ホンマ。深々とお辞儀されて見送られたけど、ちゃんと着いたのか実に心配。

この人達、韓国で困っている日本人がいたら助けてくれたらいいかなと思う1日だった。

訃報が出てた高英男さんて

映画『吸血鬼ゴケミドロ』とかに出て印象に残る役を演じてたのに訃報で全く触れてなかった。

隠さなアカン経歴なんやろかねぇ。