こんにちは、

英語コーチMihoです。
英語を話すとき、

ちょっとした言い間違いが

大きな誤解を生むことって

ありますよね。





今回は、

私が実際に経験した英語の失敗談をシェアします。


笑って学べる、

でもちょっと恥ずかしいエピソード。


あなたもきっと「わかる〜!」ってなるはずです。

 



カフェで「ホットコーヒー」

でもなぜか アイスで出てきた!



寒い日にカフェで

「Hot coffee, please.」と言ったのに、
出てきたのはまさかの

アイスコーヒー!




えっ!?なんで!?

と思ったら、
私の発音が悪かったらしい。。。


え~ホンマに~(涙)




それ以来、はっきりと


“I’d like a hot coffee, please.

 Hot, not iced.”


と念押しするようになりました

(笑)



📘私のレッスンでは、


「40代〜80代のための

わかりやすく丁寧な

英会話レッスン」

 

を行っています。

 

 

より良いレッスンを作るため、


ぜひあなたの英語についての

ご希望やお悩みを教えて

いただけませんか

 

✔ 回答時間:約1分
✔ 完全匿名・どなたでもOK
✔ 回答者の中から無料体験レッスンご案内も

 

👇今すぐアクセス


ご協力はこちらから
👉 https://forms.gle/5X4jxNPJKFd4F7jY8

 

 

英語に関する悩みや希望、

レッスンへのご興味をお聞かせ

ください


ご回答いただいた方には、

無料英語診断のご案内もあります

 

ご協力、どうぞよろしくお願いいたします😊

 



\あなたの声を聞かせてください!/


40代、50代、60代、70代、80代

からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか

 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタhttps://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

 



乗り継ぎ便の案内を聞きたくて、


「I have a transfer flight.」

と言ったら、


係員が首をかしげて…


えーーーーー

なんて言ったらいいの??

通じてないじゃん!

オロオロ😰




実は、「transfer」よりも

**“connecting flight”**

が自然


正しくは:
“I have a connecting flight to Dallas. 

Where is the gate?”


「transfer」は

バスや電車の乗り換えに使うことが多いですね。



飛行機は

「connecting flight」!

と覚えておきましょう!

 



 

最後に:

間違えてもいい。それが英語!


英語を話すとき、

間違えるのは当たり前。


でも、その失敗があるからこそ、

次はもっと上手く言えるよう

になる。


私もたくさん間違えてきました。


でもその度に、

優しい人たちに助けられて、

少しずつ成長できました。


あなたも、

英語で失敗したことありますか?


ぜひコメントで教えてくださいね。


一緒に、英語をもっと楽しく、

もっと自由に使えるように

なりましょう!



📘私のレッスンでは、


「40代〜80代のための

わかりやすく丁寧な

英会話レッスン」

 

を行っています。

 

 

より良いレッスンを作るため、


ぜひあなたの英語についての

ご希望やお悩みを教えて

いただけませんか

 

✔ 回答時間:約1分
✔ 完全匿名・どなたでもOK
✔ 回答者の中から無料体験レッスンご案内も

 

👇今すぐアクセス


ご協力はこちらから


👉 https://forms.gle/5X4jxNPJKFd4F7jY8

 

 

英語に関する悩みや希望、

レッスンへのご興味を

お聞かせください


ご回答いただいた方には、

無料英語診断のご案内もあります

 

ご協力、どうぞよろしくお願いいたします😊




 

\あなたの声を聞かせてください!/


40代、50代、60代、

70代、80代

からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか

 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタhttps://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

ホテルのフロントで、

鍵をなくしてしまい、


「I lost my key. Can I get another one?」と言ったら…



フロント:「Do you mean your room

 key card?」


そう、“key” だけだと、

物理的な鍵を想像して

車の鍵と思われることも。


アメリカは車🚙社会です。
ホテルでは「key card」「room key」と言う言葉を使うのが正解。



さらに、「Can I get another one?」はちょっと横柄に

聞こえちゃうかもしれないので、


例えば
“Could you issue me a new key card?” 



”Do you mind giving me a new one, 

please?”


の方が丁寧です



📘私のレッスンでは、


「40代〜80代のための

わかりやすく丁寧な英会話レッスン」

 

を行っています。

 

 

より良いレッスンを作るため、


ぜひあなたの英語についての

ご希望やお悩みを教えていただけませんか

 

✔ 回答時間:約1分
✔ 完全匿名・どなたでもOK
✔ 回答者の中から無料体験レッスンご案内も

 

👇今すぐアクセス


ご協力はこちらから
👉 https://forms.gle/5X4jxNPJKFd4F7jY8

 



 

英語に関する悩みや希望、

レッスンへのご興味をお聞かせください


ご回答いただいた方には、

無料英語診断のご案内もあります

 

ご協力、どうぞよろしくお願いいたします😊

 



\あなたの声を聞かせてください!/


40代、50代、60代、70代、80代

からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか

 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタhttps://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

 

こんにちは、

英語コーチMihoです。


今日は、

私が実際に過去に

アメリカで経験した

「英語の間違い」をご紹介します。



笑えるけど、ちょっと恥ずかしい。

でも、

間違えるからこそ、英語は楽しい!


そんな気持ちで読んでもらえたら嬉しいです。

 





①マクドナルドで「セット」が

 通じない!


アメリカのマクドナルドで

「セットでください」

と言いたくて、
「I want a set, please.」

と自信満々に言と、


店員さん:

「Sorry, what do you mean by 'set'?」


えっ!?

セットって言わないの!?

ガーンガーンガーンガーンガーンガーンガーンガーン


実は、

アメリカでは「セット」は 

“combo” 。


正しくは:
“Can I get a number 3 combo 

  with a Coke?”


こんな感じが正解。




日本の「セット」は

通じないんですね…。


でも、笑顔で

「Oh, combo! Got it!」

と言ってくれた店員さんに

救われました。

ラブラブラブラブラブラブラブ


📘私のレッスンでは、


「40代〜80代のためのわかりやすく丁寧な英会話レッスン」

を行っています。

 

 

より良いレッスンを作るため、


ぜひあなたの英語についての

ご希望やお悩みを教えて

いただけませんか

 

✔ 回答時間:約1分
✔ 完全匿名・どなたでもOK
✔ 回答者の中から

  無料体験レッスンご案内も

 

👇今すぐアクセス


ご協力はこちらから
👉 https://forms.gle/5X4jxNPJKFd4F7jY8

 

 

英語に関する悩みや希望、

レッスンへのご興味を

お聞かせください


ご回答いただいた方には、

無料英語診断のご案内もあります

 

ご協力、どうぞよろしくお願いいたします😊

 

\あなたの声を聞かせてください!/


40代、50代、60代、70代、

80代からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか

 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタhttps://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

 

 


 

image

 

海外スタバでコーヒーを頼んで 

Would you like room? って

言われたら何と答えますか。

 

最初個室に連れてかれるの???


何???と思って

 

 Why?

って言ったら

 

意味わからないの?

 

みたいな 冷たい目された。。。。💦



 

なぜだったのでしょうか?  ???

 

 

これは飲み物のカップの上の方

少し隙間開けておきましょうか

と言う意味です。

隙間が英語の room に当たります🎯



海外スタバでは自分の好みで無料のミルクや砂糖、はちみつ等を入れることができるので満杯にしないでおきましょうか。と聞かれているんです。

 



時代と共に言葉は変化します。

言葉は生きています。

教科書の英語ではなく

今使われている英語を学習しましょう♪

 


 

 

 

こんにちは、

アメリカ在住32年、

現役プロ通訳者、
大阪万博スウェーデン国王通訳担当、アメリカ現地から生きた英語を教えている大人のための英語の専門家・英語コーチの Miho です。





今日は「オーダー」について。

 

✅英語の order の本当の意味

日本語では「オーダー=注文」。


でも英語の order には

「命令」「秩序」

という意味もあります。


「He gave me an order.」

は「彼は私に命令した」

という意味です。

 

✅正しい注文の表現


注文するときは

 place an order 

という言い方をします。


• 「ピザを注文したい」 
→ I’d like to place an order for a pizza.

• 「オンラインで注文しました」
 → I placed an order online.

 





✅まとめ


「オーダー=注文」だけでは不十分。


英語では 

order = 命令 

になることもあるので要注意です。


Youtubeでも説明しているので

チェックしてみてください

https://www.youtube.com/shorts/1k9-ZwCsrzI

 



\あなたの声を聞かせてください!/


40代、50代、60代、70代、80代

からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか

 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタhttps://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

 

ご協力、どうぞよろしくお願いいたします😊

 

👉 あなたはレストランで正しく注文できていますか?


こんにちは、

アメリカ在住32年、

現役プロ通訳者、
大阪万博スウェーデン国王通訳担当、アメリカ現地から生きた英語を教えている大人のための英語の専門家・英語コーチの Miho です。




今日は「スマート」という言葉について。

 

✅日本語と英語の違い


日本で「スマート」と言えば

「スリム」「痩せている」

という意味ですよね。


でも英語の smart は「賢い」「頭がいい」という意味です。


「You are smart!」と言われたら、

「スタイルがいいね」

ではなく

「頭がいいね」

という褒め言葉になります。

 



✅正しい言い方


痩せている・スリムという意味で使いたいときは、


• slim(スリムな)
• skinny(やせすぎのニュアンスもあり)



例えば、


「彼女はスマートだね(日本語の意味)」 → She is slim.

 

✅まとめ


英語で「smart」は「頭がいい」。


 Youtubeでも説明しているので

チェックしてみてください


https://www.youtube.com/shorts/1k9-ZwCsrzI

 

\あなたの声を聞かせてください!/


40代、50代、60代、

70代、80代からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか


 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタhttps://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

 

ご協力、どうぞよろしく

お願いいたします😊

 




こんにちは、

アメリカ在住32年、

現役プロ通訳者、
大阪万博スウェーデン国王

通訳担当、アメリカ現地から

生きた英語を教えている
大人のための英語の専門家・

英語コーチの Miho です。


今日は「ノートパソコン」について。

 



✅note PCは通じない!


日本では


「ノートパソコン」

「ノートPC」


と言う言い方が多いかと思います。


でも英語で 


「ノートパソコン」


と言っても通じません。

 

✅正しい表現


英語では


「ノートパソコン」のことを


laptop 

と言います。 

 

使い方は

「私は新しいノートPCを買いました」

→ I bought a new laptop.

 

 

まとめ

 

日本語の「ノートパソコン」は

完全に和製英語。


海外では必ず

laptop  

と言いましょう!

 

👉 あなたは普段

パソコンを desktop で使っていますか? それとも laptop

 

私のYoutubeのチャンネルでも

説明しています。

良かったら見てくださいね

 

あなたの声を聞かせてください!


40代、50代、60代、

70代、80代からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか

 

 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタ:https://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

 

 

 

📘私のレッスンでは、


「40代〜80代のための

わかりやすく丁寧な英会話レッスン」

 

を行っています。

 

 

より良いレッスンを作るため、


ぜひあなたの英語についての

ご希望やお悩みを教えていただけませんか

 

✔ 回答時間:約2
✔ 完全匿名・どなたでもOK
✔ 回答者の中から無料体験レッスンご案内も

 

👇今すぐアクセス


ご協力はこちらから
👉 https://forms.gle/5X4jxNPJKFd4F7jY8

 

 

英語に関する悩みや希望、

レッスンへのご興味をお聞かせください


ご回答いただいた方には、

無料英語診断のご案内もあります

 

ご協力、どうぞよろしくお願いいたします😊


こんにちは、

アメリカ在住32年、

現役プロ通訳者、
大阪万博スウェーデン国王

通訳担当、アメリカ現地から生きた英語を教えている
大人のための英語の専門家

英語コーチの Miho です。



今日は「ノートパソコン」

について。

 

✅note PCは通じない!


日本では

「ノートパソコン」

「ノートPC」と言いますよね。


でも英語で note PC と言っても通じません。

 

✅正しい表現


英語では

「ノートパソコン」のことを 

laptop と言います。


「私は新しいノートPCを買いました」 


→ I bought a new laptop.

 



✅まとめ


日本語の「ノートパソコン」は

和製英語。


海外では必ず laptop を

使いましょう。



👉 あなたは普段、パソコンを 

desktop で使っていますか?

それとも laptop



私のYoutubeのチャンネルでも

説明しています。

良かったら見てくださいね!



 

👉 次回は「ノートパソ 

あなたの声を聞かせてください!


40代、50代、60代、

70代、80代

からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか


 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタ:https://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

 



 

 

📘私のレッスンでは、


「40代〜80代のための

わかりやすく丁寧な英会話レッスン」

 

を行っています。

 

 

より良いレッスンを作るため、


ぜひあなたの英語についての

ご希望やお悩みを教えていただけませんか

 

✔ 回答時間:約2
✔ 完全匿名・どなたでもOK
✔ 回答者の中から無料体験レッスンご案内も

 

👇今すぐアクセス


ご協力はこちらから
👉 https://forms.gle/5X4jxNPJKFd4F7jY8

 

 

英語に関する悩みや希望、

レッスンへのご興味をお聞かせください


ご回答いただいた方には、

無料英語診断のご案内もあります

 

ご協力、どうぞよろしくお願いいたします😊

こんにちは、

アメリカ在住32年、

現役プロ通訳者、
大阪万博スウェーデン国王通訳担当、アメリカ現地から生きた英語を教えている
大人のための英語の専門家

英語コーチの Miho です。




今日は「コンセント」というカタカナ英語について。

 



✅コンセントって通じない?


日本で「コンセント」と言えば、

電源を取る場所。


でも英語の consent は

「同意・承諾」

という意味です。


なので

ホテルで

「Where is the consent?」

と聞いたら、


「あなた何の承諾の話?」

と勘違いされますよ。

 



正しい表現

 

• outlet(米:電源)
• Socket(英:差し込み口)

例えば、


「コンセントはどこですか?」

→ Where is the outlet?


「ここに差し込んでいいですか?」 

→ Can I use this socket?

 




まとめ

 

「コンセント」は和製英語で、

海外では一切通じません。


ホテルや空港で困らないように

outlet 覚えておきましょう。


私のYoutubeのチャンネルでも

説明しています。

良かったら見てくださいね!

 

👉 次回は「ノートパソコン」を取り上げます

 




あなたの声を聞かせてください!


40代、50代、60代、

70代、80代からの英会話、

どんなレッスンなら

続けられそうですか

 

💬 コメント欄にて受付中

 

「こんな言い間違いしてました!」


「これ英語でどう言えばいい?」


など、お気軽にコメントくださいね😊

 

Youtube チャンネル:

https://www.youtube.com/@AmericanEnglish%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%81Miho/shorts

 

フェイスブック: https://www.facebook.com/miho.sato.362256

インスタ:https://www.instagram.com/american_english_coach_miho?fbclid=IwY2xjawMql5ZleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFOTkZPakpRczF0OVVpOTlxAR5CD1TbjZKuA9HHDMPlInIV_p93xmiLkjGi1P90OLb7K0fw-MBahy86DIK8_w_aem_Cg0DsL3NRxxV5wnxxq6gzw

 

 



 

📘私のレッスンでは、


「40代〜80代のための

わかりやすく丁寧な英会話レッスン」

 

を行っています。

 

 

より良いレッスンを作るため、


ぜひあなたの英語についての

ご希望やお悩みを教えていただけませんか

 

✔ 回答時間:約2
✔ 完全匿名・どなたでもOK
✔ 回答者の中から無料体験レッスンご案内も

 

👇今すぐアクセス


ご協力はこちらから
👉 https://forms.gle/5X4jxNPJKFd4F7jY8

 

 



英語に関する悩みや希望、

レッスンへのご興味をお聞かせください


ご回答いただいた方には、

無料英語診断のご案内もあります

 

ご協力、どうぞよろしくお願いいたします😊