ジョギング行ってきました相棒と共に。

photo:01



約1年ぶりに近所の湖まわりをジョギング(ウォーキング)。

photo:02



脚がいたい。50分だけだったのに

なぜわたしが思いついたようにジョギングをしてきたかというと
一つはただの気まぐれ。

来週からExam Block(期末試験)が控えてるので気分転換。

もう一つは、そろそろ卒業式に向けて
真剣にダイエットを始めようかと(笑)

オーストラリアの卒業式って州によってばらついたりするんですけど
だいたい9月か11月。わたしの地域は11月です。

アメリカの場合6月ですよね。

まあ付け加えて言うとわたし来週から2週間
日本に帰るというのもあります。

オーストラリアでなら多少ぽちゃっとしてても
目立たないけど日本だと目立つじゃないですか。

現在は漢字の勉強をしております。テスト勉強を優先させなければいけないのに。

2年も海外にいると、簡単な漢字でさえ、ど忘れしたりするんですね。
この前びっくりしたのは、病気という漢字が書けなかったこと(笑)

ショックすぎて自分の心臓の鼓動が聞こえました。わりとまじで

こうやって自分の言語さえ曖昧になるときがあるんです。

これってオーストラリア人にもあることなんですよ~
当たり前だけどわたしすごいびっくりしました。

特に驚いたのは、わたしが知っている単語を
オージーが知らなかった
りとか!

私が友人に、日本の美徳について語っていたとき
virtue(徳、美徳)という単語を使ったんですね
そしたらその単語なに?って聞かれて

わたしの発音がわるかったのか、まだまだだな。

とか思って電子辞書にタイプして単語を見せたんです友達に。

そしたら「へえ!初めて聞いたかも

といわれて普通にびっくりしましたよね。

それとか、
「whats the synonym of annoying?」
*synonyms: 類語

って言われて自分が思い浮かんだ言葉を2単語くらい言ってみると

「あなたwalking dictionaryだね」
*walking dictionary: 物知り(直訳すると歩く辞書ですからね)

口述的な文の意味がわからなくても
難しい単語は日本人の方が知っていることもたまにあるんです。

多分、日本の英語教育ってとりあえず単語やセンテンスの形を
覚えるっていうやり方だからかな?

あと自分は、TOEFLやSATの勉強もしているので
その分、単語力がついているのかもしれません。

それでもそんなことはまれですけどね(笑)


カルチャーではないけど少しショックだったことを記事にしてみました。

それではまた!