どもです、お絵かきもう少し…🥵なのでそれで更新したかったけどジョンデがまた何かに出たようなので!(言い方)

 

 

 

意外なトゥーマッチトーカー👄 TMIを休まずに話したおしゃべりやさん👄 l EP27 l チェン l チョ・ヒョナの木曜日の夜

 

 

 

 

 

観れてないんだけどなんか面白そう!😆

 

 

 

 

 

からの昨日UPされたIn My Life ライブクリップ!

 

 

 

 

いいなぁ🥰

 

 

ほぼ翻訳機頼みの歌詞以下!!

 

 

In My Life

 

You were the sunshine

明るく僕を照らしていたLight

You were the moonlight

僕を慰めてくれた Pretty light

世の中のすべての人が僕に背を向けても

君ひとりだけは

僕のそばで守ってくれた 

そんな人だったよ Yeah

淡く咲いた 

You were my yeah

 

Flower in my life

タトゥーのように刻まれた君だよ

君だよ 君だよ Yeah

Foolish ばかみたいだった

あの時に戻って 

時には 時には 時には

 

月を歩く気分

君と共に歩いたあの夜

窓辺に映った僕たち二人でね

本当に素敵だったよ Yeah

触れ合った手はもうないけれど

君の温もりが残っているようだ

僕を暖かく包んでくれた君が

今日はちょっと懐かしい Yeah

淡く咲いた 

You were my yeah

 

Flower in my life

タトゥーのように刻まれた君だよ

君だよ 君だよ Yeah

Foolish ばかみたいだった

あの時に戻って 

時には 時には 時には

 

Yeah, you know that I love you still

Yeah, you know that I love you still

Yeah, you know that I love you still

 

Foolish ばかみたいだった

あの時に戻って

 

 

 

 

歌詞もとってもいいよね🥲

 

 

補足…You were my yeahのyeahをどう訳すんだ?とググったら

 

"You were my yeah」という英語は直訳すると不自然で、おそらく「あなたは私の(理想の)人だった」「あなたは私の(成功や幸福の)きっかけだった」「あなたは私の支えだった」のような意味合いのフレーズを指していると考えられます。"

 

とAIが教えてくれたよ…便利だな🤗

 

あなたは僕の理想で幸福で支えだったと…どんだけ好きやねん素敵で切ない🥲