タイトルに次に回す人の名前を書くバトン。


ってのが、やってきました。


ぶろんそんじ さん。

どうもありがとうございます。

うっかり、ネタがない

とか言ったのがいけなかったのでしょうか?


で、このバトン・・・

タイトルに名前を書かれた人は、

あまりの驚きで、気が動転したまま

うっかりバトンを持ち帰る。って寸法らしい。。。


ただ・・・今回名前が英語表記されていて、

自分の名前だと、最後まで気付かないままいたことは、

・・・此処だけの話ってことで。。。(笑)


自慢じゃないが、自分の脳は英語をスルーする仕組み。

「英語スルー脳」・・・なわけで。


樹深紅・・・TREE DARK RED

とか書かれても、いまいちピンとこなかったわけで。

なんと言うか、漢字ひとつずつ英語にするなら、

TREE DEEP RED ナンじゃないか?とか、

深紅一括りで直すなら、CRIMSON かなぁ?とか、
どうでもいい事を、ぼさくさ、つぶやきシローしながら・・・


じゃあ、そろそろやりますか。
「そんなに面白いこと出ないと思うけどイイの怪?」です。



【バトン説明】


回ってきた5文字をケータイの変換機能で、


一文字ずつ変換。


その変換候補の上位5つをおしげなく公開すること。


そして 次に回す人に、新たな5文字を指定する。



今回の5文字は・・・「かりんとう」ジャパニーズお菓子)です。



  河(本当は「こ」で出てきて欲しいけど「か」)  完  革命  帰る  角川


  リョーカイ  流  魎(魑魅魍魎の魎)  リッチ  リクエスト


  んじゃ  んだ  ん家  んでしょう  んです


  トコ  届いたよん  処  飛び乗り  到着


  裏  うん  うれしい  嘘  打ち合わせ



となりました。

・・・意外とおかしなラインナップかも。



では、次に回す方ですが、

「我こそはB’z狂也!」

「B'zと聞いたら避けては通れないんだ、コノヤロー!」

という方、遠慮なくどうぞ。


キーワードは・・・「アルデンテ」(言わずと知れたスパゲッチの湯で具合)

  特に意味は無し。