我的老公很喜欢钓鱼. 上星期六他和朋友们钓鱼到去木更津海上( 到木更津海上钓鱼去了). ( 原来 )打算钓科鱼, 可是他把二十多条青花鱼钓鱼了 ( 钓了二十多条青花鱼. )我把二, 三条青花鱼送给(  )附近( )居民.

( 中村)


今天的汉语( )是作文课, 但是(  )还什么作也没有( 什么都没写成). 一边家务( 我每天忙于做家务 ), 只是精神状态, 只因焦躁, 过去时间.( 对于作文, 我只是心里着急, 却写不出来. 时间就这样过去了. )

(,服部 )

你们好! ( )意大利 (), (  ) (  )(  )口人, 爸爸我和妹妹还是弟弟( 爸爸, 弟弟, 妹妹还有我. ). 二十五年前死妈妈( 二十五年前我妈妈去世了. ), 真遗憾( 可惜 )! 爸爸每年来日本, ( 他很 )顶喜欢日本分(  )化还是( )日本社会. 明年夏天我们想参加( 去看 )北京奥运会. ( 大家一起 )加油!

( 门手)



这一个星期

上个星期三我的老婆和我的( 不要 )女儿夫妇( 夫妇不要 )一家都( )六个人一起去美国旅游( ). 所以我请假为了( 是因为 )( )( 他们 )到了( 了不要 )成田机场. 他们今天( )回国, 所以我要早退为了( 是因为 )我要到机场迎接他们. 那个时间( 这一星期里), 我每( )天做了( 了不要 )早饭和晚饭, 跟涂蜡了床上( 给地板打了蜡 ) ( 岩田 )

  

上个星期天( )( 早晨 )我去公园 ( ), ( )那里我看(  )很漂亮( ), (樱花( 还在盛开着 ).( 看过花以 )后边书( 在樱花树的附近 )我吃好吃( )份饭.

大家( 如果 )有时间, 一同都( 我们一起 )去公园( ).

门手

阿部( 安倍 )总理大臣高举建设美丽的国家 的旗帜, 在进行 ( 实施 )着各种各样的政策. 但是我不喜欢这个( )旗帜.

我认为, 因为日本已经( )比较美丽的国家( ), 所以他首先( )为了实现( 使日本成为一个)光明正大的社会, 而且贫富的差( )比较少( )的社会, 应该( 付出 )更进一步( )努力.

川岛

我的爱好是旅行. 多少天逗留了( 无论逗留多少天 ), ( 我都和 )当地的人说( 聊聊天 ), 我有历史渊源的地区走一走( 去当地的名胜古迹走一走 ). 这次旅行( 美国之行 ), 在火车里( ), 我碰见了( 一个 )是五岁的女孩子和黑人女的( 黑人妇女 ). 我说了是愉快的回忆( 此次旅行给我留下了愉快的回忆 ).

高桥

最近天气忽冷忽热, 所以我感冒了. 感冒继续( 持续了 )大概两个星期, 第一个星期( )不太厉害, 可是过了一个星期( 以后 )越来越倒大霉( 厉害 ). 过了两个星期时候(以后 ), 好不容易感冒痊愈( ). 今年的感冒太厉害, ( 实在让人 )受不了.

岩田

在我家最近连续( 发生了几件事 ), 煤气灶和冲水马桶的功能不正常( 不能正常工作了), ( )必须交换得( 换新的了 ). 十年以上过去( 这些东西已经用了十年以上了 ), 各种各样损坏吧( 因此它们可能会有各种各样的毛病吧 )!

あし 每天早上, 我喝意大利咖啡. 这个咖啡很浓, 而且很好喝. 我一边喝咖啡, 一边听电视情报. 当然我还要吃米饭, 鸡蛋和凉拌菜. 这是我一天的开始.ドンッ(門手)

日訳: 毎朝、私はイタリアのコ-ヒ-を飲みます。このコ-ヒ-はとても濃くてとてもおいしいです。コ-ヒ-を飲みながらテレビの情報を聞きます。

    勿論、御飯とタマコとサラダも食べます。これが私の一日の始まりです。 

目 前天有汉语考试, 但是听力部分差不多都没听懂. 所以我想今后要加倍地努力练习听力. 我相信 有志者事竟成”. ドンッ( 幸一 )

日訳: おととい中国語検定試験がありました。聴解部分がほとんど聞き取れませんでした。これからもっとも聞く練習を努力しなければならないと思い、中国語の諺『志さえあれば必ず成功する』ということを信じています。

クラッカー 这个季节, 狗容易脱毛, 还有玻璃窗上也有很多污垢. 我不甘心, 但是我不想那么辛苦.

因此我函购了抹布. 用了这块抹布, 很容易地就把屋子各处都擦得干干净净了.ドンッ (  )

日訳: 今の季節、犬の毛を抜きやすい。それから窓ガラスにも垢だらけ。それをきになった。でも、私はそのため苦労をしたくない。だから通信販売で雑巾を購入した。この雑巾を使うと、すぐ部屋のあっちこっちはきれいになった。

合格下星期五, 我们打算去看樱花. 丽泽大学的校园里有很多人, 可是樱花很美. 我想去观赏樱花是一件高兴的事情. ドンッ( 中村 )

日訳: 来週の金曜日、桜の花を花見に行くつもり。麗澤大学のキャンパスにはたくさんの人はたくさんの人がいる。桜の花は凄く美しい。花見に行くのは楽しいことだと思う。

チョキ 好久不见

上星期五我去房总半岛的鸭川住了一个晚上. 我从公司退休以后, 已经过了四年了. 阔别四年以后, 我又和公司的朋友们见面了. 大家的脸形没有变化. 我们都期待着几年以后能再次见面. ドンッ ( 岩田 )

日訳: 久しぶり

      先週の金曜日房総半島の鴨川に一晩泊まった。会社を定年退職して4年過ぎ、4年ぶりに会社の友達に会った。皆の様子は変わっていなく、数年後また会うのは楽しみだ。