ロゼワインThịt Heo cuốn đậu phụ シャンパン
 
 
 
image
Nuyện liệu cho 2 người
Thịt heo mỏng ; 4 tờ <khoảng 150g> 
Đậu phụ ; 1/2 miếng
Muối Tiêu ; một ít
Bột mì ; 4 muỗng canh
Cái đuôi phụng ; 100g
Cà chua ; 1/2 cái
PONZU ; 4 muỗng cahnh

ミツカン ミツカン 味ぽん 150ml

価格:143円
(2016/6/25 14:36時点)

PONZU ; Vi chua chua , khi ăn thịt béo ăn với PONZU này rất hợp.

Có hiểu quả phân giải mỡ. Đẹp gia, tốt cho sức khoẻ. Người Nhật mà không thích mỡ hay dùng PONZU. 

 
Chuẩn bị
1Thịt heo và đậu phụ chia ra cho 8 phần. Rửa sạch cắt nhổ cà chua và cái đuôi phụng. rồi các rau để trước trên đĩa.
2 Cho muối tiêu vào thịt heo 2 mặt. xong cho bột mì vao một bên trong .  Khi nuớng  ít  dùng bột thì dễ bị tróc.
3 Dùng Giấy nhà bếp hứt nước của đậu phụ. xong Thịt heo cuốn đậu phụ.
  Cho bột mì vào chỗ thịt heo 2 lớp.
{B65B8675-5ADF-4642-AE4A-F0380DABD9D1}
{74F400AF-9195-4A00-84F4-B044668B8466}

 

image

{4547B318-B3B2-4494-B749-2620032B505D}
Thực hiện
1Đun nóng dầu trong chảo, lửa vừa. cho thịt vào. khi đố nướng trớc chỗ thịt 2 lớp. Dính thịt rồi lộn thịt.
2Chiên xong lấy ra cho đĩa vào. Đôi với tôi thịt heo cháy đen một chút ngon照れ
3Rướt PONZU lên OK.ウインク 
{A97A7947-E9C6-4FA2-9BAC-555E96F2FD65}
{0A997163-3C5C-4676-BC4E-52B6C98CF1D0}

 

ロゼワイン豆腐の豚肉巻きシャンパン

材料:二人分
豚ばら肉:4枚
木綿豆腐:1/2丁
塩コショウ:少々
小麦粉:大さじ4
春菊:4束
トマト:1/2個
ポン酢:大さじ4
 
1.豚ばら肉と豆腐を八等分にする
2.豚肉に塩コショウをして、小麦粉を全体に振るう。この時できるだけしっかりつけておいた方が、後で焼いたときに剥がれません。
3.キッチンペーパーでしっかり豆腐の水分を取った後、豆腐に豚肉を巻いていく。
4.フライパンを中火にして、巻き終わりを下にして焼いていく。
5.全体に火が通り少しきつね色に焦げ目が付いたら、お皿に野菜を散りばめ、お肉を置いて、ポン酢を全体にかけて完成!ナイフとフォーク
 
シャンパンCá chạch và trứng hấp ロゼワイン
 
image

 

Nguyện liệu cho một người

Cá chạch ; 6 con <tô>

Cà rốt ; 30g

Củ cải ; 30g  <Củ gai tươi thì hợp hơn. nhưng mình không tìm được củ gai nên dùng củ cảiえーん>

Hành lá ; 1 muỗng cà phê

Trứng ; 1 cái

Bột súp UDON Nhật ; 1,1/2 muỗng cà phê

Xì dầu ; 1 muỗng cà phê <Nếu cá sống thì cho 4 muỗng xì dầu.>

Đường ;  1 muỗng cà phê

SAKE Nhật cho làm món ăn ;   1 muỗng cà phê <Nếu cá sống thì cho 200ml sake vào để cá say rượu>

Muối ; một ít

Nước xuối ; 250ml

 

Chuẩn bị

1Nếu cá sống thì.... cho SAKE  vào chờ 15 phút để cá chạch say rượu cho mèm và đễ cắt. sau đố cho xì dẩu vào để hét mùi hôi. Nhưng khi vào SAKE và xì dầu cá chạch lồng lên. Cần thận nha mội người.

2Cắt củ cải và cà rốt.

3Cá chạch làm sạch, bỏ hết nội tạng , đuôi và cái đầu. Sau đố cắt như hình ảnh rồi lấy xương. <Nếu khó cắt thì cứ để cũng được. Nhưng cắt như hình thì vi ngâm vào ngôn hơn.>  

4Cho Muối vào cá chạch. Xay trứng.

 

{F929CB07-F520-4DF3-9455-682510425B93}

Thực hiện

1Đun sôi  250ml nước . cho Bột súp UDON Nhật, củ cải và cà rốt vào. khoản 10 phút.

2Củ cải và cà rột chính rồi cho xì dầu , sake và đường vào. thiếp theo cho cá chạch vào như hình.

3Cá chạch chính rồi cho trứng vào từ từ.

4Ăn với cơm trắng thì cục kỳ ngônウインク 

 
 

image

{D29B5DC0-1DD4-44BA-8D40-37604986590B}
image

 

<SAKE Nhật cho làm món ăn> ; Không có muồi để khi nấu món Nhật. Người Nhật ai cũng hay dùng SAKE này.   Sản suất ở Nhật. Chất lưởng tốt và an toàn.

【カード決済OK】ミツカン ミツカン 料理酒 1L E243655H

価格:427円
(2016/6/23 15:12時点)
感想(0件)

<Bột súp UDON Nhật>Thất nhiên là khi dùng nấu súp UDON, ngoài ra món xào các món súp và món hấp. cái gì cũng trở nên vi ngon và giống vi Nhật. Bán ở siêu thị Nhật như AEON. Tất nhiên là mua được link trên nhé. >  

ヒガシマル醤油 ヒガシマル うどんスープ 8g×8袋

価格:190円
(2016/6/24 11:17時点)

 

シャンパンどじょうの卵とじロゼワイン

材料(一人分)

 どじょう:6匹(大き目)

 人参:30g

 大根:30g(本当はごぼうの方が美味しいですが、ベトナムで手に入りにくそうなので大根を使っています。)

 万能ねぎ:少々

 卵:一個

 うどんスープの素:少々

  ●醤油:小さじ1

 ●砂糖:小さじ1
 ●酒:小さじ1
 塩:少々
 水:250ml
 

1.生きたどじょうの場合:ベトナムのどじょうは日本の4倍5倍くらいの大きさなので、まる揚げにするのは少し難しい為、一度酒を注いでどじょうを酔わせます。15分くらいすると静かになります。

2.どじょうを開き、の骨とキモを取り出し、頭としっぽを切り、軽く塩を振っておく。
3.大根を三角、ニンジンを千切りにする。
4.水を沸騰させ、うどんスープを入れる。
5.沸騰したら、大根とにんじんを入れ、一煮立ちさせる。
6.●の材料を入れる
7.大根とにんじんに火が通ったら、どじょうの皮を下にして鍋に浮かべるように並べる。
8.どじょうに火が通ったら、溶き卵を回しながら入れ、少し固まったら出来上がり。
★生きたどじょうの場合、何度か水を変えて、土を吐かせた後、お酒をひたひたに入れて、酔わせておとなしくさせます。ある程度大人しくなったら、醤油を入れて臭みを取ります。この時またすごい暴れるので注意してくださいね・・

シャンパンCá chạch chiên giòn ロゼワイン

image

Ngyên liệu cho 1 người

Cá chạch ; 4 con

Bột năng ; 1 muỗng canh

Muối ; 1 muỗng cà phê

SAKE Nhật cho làm món ăn  ; 200-300ml

 

SAKE Nhật cho làm món ăn  ; Không có muồi để khi nấu món Nhật. Người Nhật ai cũng hay dùng SAKE này.   Sản suất ở Nhật. Chất lưởng tốt và an toàn.

 

【カード決済OK】ミツカン ミツカン 料理酒 1L E243655H

価格:427円
(2016/6/23 15:12時点)
感想(0件)

Link này có tiếng anh và gửi cho Việt Nam và hơn 100 nước ngoài luôn.

Tôi hay dùng link này nè.hihi

Nhưng, AEON và các siêu thị kiểu Nhật chắc chắn có bán SAKE này nhé.

 

Chuẩn bị

1Nếu cá sống thì.... cho SAKE  vào để cá chạch say rượu cho mèm và đễ cắt. Nhưng khi vào SAKE cá chạch lồng lên. Cần thận nha mội người.

2Cá chạch làm sạch, bỏ hết nội tạng. Khi đó bạn cố gắng cắt gần xương nhé.Còn nếu cá chạch tô thì cắt cái đầu cho dễ ăn.

3Cắt xong rồi , 1 muỗng cà phê muối cho cá chạch vào , tiếp theo cho bột năng vào để giòn.

※Cá chạch của Nhật thì nhỏ xíu. nhưng cá chạch của Việt Nam rất tô nên khó mà cắt như vậy để dễ ăn.

 

image

 

3Làm nóng dầu ăn trong chảo, cho cá chạch vào , chiên vàng giòn, lửa nhỏ.

 

レモンKhi trước ăn cho chanh vào rất ngônレモン(国産)ウインク

 

image
 
シャンパン どじょうのから揚げロゼワイン

材料:一人分

どじょう:4匹

片栗粉:少々

塩:少々

酒:200~300ml

 

1.生きたどじょうの場合:ベトナムのどじょうは日本の4倍5倍くらいの大きさなので、まる揚げにするのは少し難しい為、一度酒を注いでどじょうを酔わせます。15分くらいすると静かになります。

2.どじょうの頭を切り開きます。できるだけ骨の近い所を切ります。こうすると揚げたときに、太い骨でも食べられます。

頭は残してもいいですが、大きいどじょうだと、歯が固く鋭い為、食べるときに口を傷つけるかもしれないので注意してください。

3.開いたどじょうに塩を少々振り、片栗粉を全体に振ります。

4.弱火と中火の間くらいで油を温めておき、カリッとなるまで、しっかりどじょうを揚げれば完成!

★レモンや、ポン酢などをかけてもおいしく召し上がれます。

 

 

Hien Yamamoto