ちょんちょに、ちょんちょに

ちょんちょに、ちょんちょに

ゆっくり、ゆっくり

Amebaでブログを始めよう!


キチャルル キダリヌン ネ ヨペ ソソ ナヌン シゲルル ボアッチ
기차를 기다리는 네 옆에 서서 나는 시계를 보았지
汽車を待つきみの横に立って僕は時計を見ていたね

ク ッテ マチム チョルチナン ヒンヌニ ネリョッソ
그 때 마침 철지난 흰눈이 내렸어
そのときちょうど時期の過ぎた白い雪が降ってきた

トキョエソヌン イジェ マジマク ッポヌン ヌニ テルッコヤ
도쿄에서는 이제 마지막 보는 눈이 될거야
東京ではもう最後に見る雪になるだろう

ッスルッスリ ウスミョ ナエゲ マレッソッチ
쓸쓸히 웃으며 나에게 말했었지
かすかに笑いながら僕に言っていたね

ウェ イリ ッテ アニン ヌニ オゴ イッスルッカ
왜 이리 때 아닌 눈이 오고 있을까
どうして時期でない雪が降っているのだろう

チョルド オプシ チナボリン シガンドゥリヨッソ
철도 없이 지나버린 시간들이었어
季節でもなく過ぎてしまった時間だった

イジェ ポミ トラワ イェップゲ ピョネボリヌン ノン デ
☆이제 봄이 돌아와 예쁘게 변해버리는 넌 데
今春が来て可愛く変わってしまったきみだけど

イジョンボダド トウク ソンソケジリ ノン デ
이전보다도 더욱 성숙해지리 넌 데☆
以前よりももっと成熟してしまったきみだけれど

イジェ ットナリョヌン キチャエソ チャチャンエ オルグルル キデゴ
이제 떠나려는 기차에서 차창에 얼굴을 기대고
もう去る汽車で車窓に顔をつけ

ノヌン ムスン マルル ハルッカマルッカ マンソレッチ
너는 무슨 말을 할까말까 망설했지(*1)
きみは何か言おうか言うまいかためらっていたね

ホクシ ニ イプスルロ アンニョンイラ マラルッカバ
혹시 네 입슬로 안녕이라 말할까봐(*2)
もしかしてきみの唇からさよならって言うかと

ナン トゥリョウォッソッソ
나는 두려웠었어
僕は恐かった

チャマ ノルル パラボル ス オプソッソ
차마 너를 바라볼 수 없었어
どうしてもきみを眺めることができなかった

クムセ チナボリン セウォルソゲ オヌセ
금새 지나버린 세월속에 어느세
たちまちすぎてしまった歳月にいつのまにか

オルニ テボリン ゴル ヌッキジド モタン チェ
어른이 되버린 걸 느끼지도 못한 채
大人になってしまうことを感じることもできないまま

☆~☆

キチャガ ットナボリン ク チャリエ ネリミョ
가차가 떠나버린 그 자리에 내리며
汽車が去ってしまったその場所に降る

クニャン ノガボリヌン ヌヌル ボゴ イッソッチ
그냥 녹아버리는 눈을 보고 있었지
ただ溶けてしまう雪を見ていたね

☆~☆



イルカさんの息子:神部冬馬さん↓ めちゃウマ!