Amazon.deで返品する時に
選択できる理由のDeepL翻訳です![]()
選択した後にコメントも書けます
国とか言語を変更したら
日本語にできると思うんですが
ドイツ語なんで![]()
今回は思ってたサイズより
全然大きかったんで返品します
てか最近"思ってたのと違う"が多くて
アマゾンに限らず電気屋とかでも
返品してる気がする![]()
返送ラベルはプリントする必要なくて
近くのHelmesの宅配やってるキオスクで
返品メールのQRコード見せるだけ
向こうでプリントアウトしてやってくれます
----------------------------------------------
Warum möchten Sie den Artikel zurückgeben?
返品を希望される理由は何ですか?
Artikel ist fehlerhaft oder funktioniert nicht
商品が故障している、または動作しない
Produkt und Versandkarton sind beshädigt
製品および輸送箱が破損している
Teile fehlen / Zubehör fehlt
部品がない/付属品がない
Entspricht nicht der Beschreibung auf der Website
ウェブサイト上の説明と一致しない
Nicht autorisierter Kauf
不正購入
Wurde über die bestellte Ware hinaus geliefert
注文したものよりも多い商品が届いた
Falschen Artikel erhalten
届いた商品が違う
Woanders günstiger entdeckt
他でもっと安いのを見つけた
Inkompatibel oder für vorgesehenen Einsatz ungeeignet
意図した用途に適合しない、または不適当なもの
Voraussichtliches Lieferdatum nicht eingehalten
納品予定日の未達成
Keinen Grund angeben
理由なし
Versandverpackung unbeschädigt, Artikel beschädigt
梱包は無傷、商品は破損
Leistung oder Qualität ungenügend
性能・品質が不十分な場合
Gefällt mir nicht mehr
もはや好きではない
Irrtümlich bestellt
誤って注文してしまった
