アナと雪の女王 をまだ見ていない人は、 ネタバレ あるので 注意してね~~~  雪の結晶 













先日 観た、吹替版があまりに素敵すぎたので


調子にのって 字幕も観てきたよ!!


吹替版の神田沙也加さんのアナは とびっきりキュートで・・・うわぁ 惚れる 顔


安心して聞ける声量と音域、お母さん譲りの甘くやさしい歌い方、


ほんとにほんとに なんて可愛らしいの ハート


昔 レミゼラブルの舞台で コゼットを演じた神田沙也加さんも 素敵だったけど


今回のアナも みごとなはまり役


「生まれて初めて」







そして、お姉さん役 エルサの歌をカバーする


松たか子さん、主題歌 「Let it Go」 顔


こちらもさすが、素晴らしい。







切ない思いを歌にのせ、氷の城ができあがっていく様子は


映画の中で一番 大好きなシーンですキラキラ





吹替がこれだけ素晴らしい出来だと どうしても 字幕が見たくて見たくて






感想は、、、




感想は、、、





字幕の日本語訳より、吹替版の歌詞を先に聞いて 惚れてしまったので


吹替版の方が 私は 好き。




字幕を先に見ていたら 感想も変わってたかもしれない


エレサの歌詞の一部、吹替だと 「少しも 寒くないわ」だけど、字幕は「寒さなんて 平気よ」


これだけでも ずいぶん 印象が違っちゃって。




吹替は こどもたちが見ることも考慮されてか


言葉が全体的にやわらかかったような気がします。




でも 字幕じゃなきゃわからない やりとり(1・2・3で 飛び降りるシーン) も


あったので 字幕ならではの魅力も満喫しました


レイトショーで観たら、帰宅したのは 24時過ぎーーーひぃっっ


真夜中だ。


おかげで睡眠時間 4時間強、眠い~眠い~ 今日は 食欲 <<< 睡眠欲 (笑)

おやすみなさい★



もう一曲、忘れちゃいけない。

あ~ もう一度 吹替でみたいーーー


「雪だるま作ろう」