こんばんは流れ星

 

今日はちょっと早め(笑)

 

最近、彼の勧めで、今更gleeにハマって観てるんだけど、

 

ふと観てて思ったんだよねキョロキョロ

 

普段、洋楽グラサンはあんまり聴かなくて、

 

チャート上位アップアップで流行ってる曲ルンルンを少し聴くヘッドフォンくらいなんだけど、

 

英語もできないから、さっぱり何歌ってるか分からなくて、

 

ノリを楽しんでるだけなんだよねてへぺろ

 

だけどglee観てて字幕を観てると、

 

洋楽って聴いてる側を相手にして、

 

語りかける様に歌うんだよね音符

 

例えば、感じで説明すると、

 

誰が何と言おうと美しいのよ!!さぁ立ち上がりなさい炎みたいな。

 

いや。ダメだ。君はまだ若い。落ち着くんだ...!!みたいな(笑)

 

それに対して邦楽日本って、物語の様に説明口調唇が多い気がする。

 

何だろ。歌詞を読んだだけで、場面が脳裏脳みそに浮かぶ様な。

 

同じ感じの歌だとしても、

 

洋楽だったら“何故あなたは行ってしまうの?こっちへ戻って、kissをして!!”って訴えかけるけど、

 

邦楽だったら“貴方は行ってしまった。きっとあの娘の所へ行くのね。私は毎晩、枕を濡らすわ...ショボーン

 

的な気がする(笑)

 

どちらも良いんだけど、ストレートにモノを言う外国人と、

 

察しろよ的な日本文化の違いかなと(笑)

 

そんな事を考えてましたおすましペガサス