皆さまこんにちは。
まぁです。
もうすっかりクリスマス&年末ですね

毎年思いますが、韓国は年末より旧正月がメインなので
全然年末感がありません。
まだ慣れません
クリスマスはイルミネーションがきれいなんですけどね


ま、今年は全然見れてませんけど
さて少し前ですが
姉が日本から遊びに来てくれました。
お友達と一緒に
みんなドハを見て、推しの撮影会並みに写真撮ってくれて
可愛い
可愛い
と言ってもらえてドハも終始ご機嫌さんでした
家までタクシーで来てくれましたが、
姉と姉のお友達、タクシーのおじさんに年齢を聞いたそうで
それも、
몇살이에요?
ミョッサリエヨ?
と。
韓国では、年齢を聞くこと自体は失礼では無いのですが
それは
あなたのことをもっとよく知りたい
あなたと仲良くなりたい、お近づきになりたい
そんな相手に聞きます。
なので、タクシーのおじさんびっくりしたらしいです
びっくりしたでしょうね
そして、聞き方にもいろいろあります。
この
ミョッサリエヨ?
몇살이에요?
は一番フランクな丁寧語で、
私の感覚ではもう丁寧語でもないと思ってます
「何歳ですかー?
」
こんな感じです
私の感覚だと。
小学生~高校生くらいの相手に聞く時に使うと良いと思います。
大人には
②
ナイガ オットッケ トェセヨ?
나이가 어떻게 되세요?
と聞くのが良いです。
「おいくつですか?」
こんな感じです
そして年上の方には、
③
ヨンセガ オットッケ トェセヨ?
연세가 어떻게 되세요?
と聞きます。
나이 (ナイ)=年齢
연세(ヨンセ)=ご年齢
これが一番丁寧な聞き方です。
タクシーのおじさんにもし、年齢を尋ねることがあれば
3番目ですね
でもそもそもタクシーのおじさんには聞かないですけど
もしタクシーのおじさんに話しかけるなら、
韓国語を勉強中なんです、とか
韓国の食べ物の話とか、
日本のどこから来ました
とかが良いと思います
政治の話や軍隊の話は避けた方が良いです。
そして年上の方や人を呼ぶ時は、
タクシーやバスのおじさん(おばさん)なら
기사님(キサニム)=運転手さん
사장님も大丈夫です。
お店で店員さんを呼ぶ時は
사장님(サジャンニム) =社長さん
本当に社長じゃなくて社員でも"社長さん"と呼びます
タクシーのおじさんをサジャンニムと呼ぶと、
相手は少し気分良いそうです
美容室とかだと
선생님(ソンセンニム)=先生
こちらも本当に先生じゃなくても"先生"と呼びます。
ドハの申請で保健所でいろんな説明を受けた時、
保健所の方からは私がソンセンニムと呼ばれていました
お客様でも無いし、困ったときはソンセンニムが一番良い気がします
姉達の話を聞いて、韓国語も日本語同様
難しいなと思いました。
今日もここまで読んでいただきありがとうございます。
でわまた