UPSIDE DOWN (A Hazbin Hotel Song) by
Black GryphOn
2025年11月1日2:00にUPSIDE DOWNが公開されました。Black Gryph0nさんは、ハズビンホテルパイロット版のアラスター声優です。アラスターをテーマにした曲を作って歌っています。*非公式曲です。
Hello, it's nice–
ごきげんよう 素敵ですね –
[Daisies]
[デイジー BGM]
"With your smile, turn the world upside down"
「君の笑顔で世界がひっくり返るんだ」
Sit down, I'm gonna tell ya
腰を下ろして ある話をしよう
A little story 'bout a sad little fella
幼き少年の悲しい物語さ
He was a Dapper-Dan Cinderella
粋なシンデレラボーイとでも言おうか
Oh, and lemme tell ya
おっと…付け加えておこう
It made the other fellas jealous
彼に嫉妬する奴らもいたのさ
They made him cry "Na-na-na"
彼は泣かされた
Spit in his eye "Ha-ha-ha"
侮辱された
How could they pick on such a friendly little guy?
こんなにフレンドリーな少年をいじめるなんて信じられるかい?
This town was kinda broken
この町は少々おかしくてね
Not the kind of place you'd leave your doors open
戸を開けっ放しにできないくらい危なかった
Full of backwards, back-woods broke-men
行き遅れた田舎者の貧乏人だらけ
Still he was copin'
それでも彼は上手くやってたよ
Yeah he was dreamin' hopin'
彼は希望を抱いて こう夢見ていたんだ
He'd get away "Na-na-na"
「逃げ出せるだろう
Maybe someday "Ha-ha-ha"
きっと いつか」
But on the radio, his momma used to play.
ラジオでは彼の母さんがよく流してた
"When it feels like all the world is wearing a frown
「世界が非情に溢れると感じるときこそ
Put a smile on and spread it around."
笑顔を振りまこう」
With your smile, turn the world upside down.
君の笑顔で世界が激変するんだ
Da da, da da da da
Da da da da da dada
Well now he had the spirit
いつしかその歌詞は彼のモットーになり
And he would smile every time he'd hear it
その曲を聞くたびに笑顔を繕った
Soon he knew every single lyric
だから彼は歌詞を一言一句覚えていた
Oh, and he would sing it
その歌を歌い
And in his sleep he'd dream it
曲を夢に見るほどだった
All day and night "Na-na-na"
昼夜を問わず
Through every fight "La-la-la"
ケンカに巻き込まれたときだって忘れなかった
You wouldn't judge him if you knew what it was like
それがどんなだか思い知れば彼の批判などできるものか
And how, as luck would have it
ある日突然 幸運にも
He got rewarded for his weird new habit
彼は身に付けた笑顔でチャンスを掴んだ
He earned a fat green stack of cabbage
彼は食い扶持を見つけたわけさ
And he planned to stash it
Til he was livin' lavish
そして贅沢に暮らせるようになるまではそれを隠しておこうとした
That fateful day "Na-na-na"
その運命の日
He ran away "La-la-la"
彼は駆け出した
And he could hear the song his momma used to play
そして彼は母さんがよく流していた歌を耳にしたんだ
"When it feels like all the world is wearing a frown
「なんて残酷な世界なんだと感じるときこそ
Put a smile on and spread it around…"
笑顔を振りまくのさ…」
With his smile, he'd turn the world upside down!
彼の笑顔で世界は一変するだろう!
Da da, da da da da
Da da da da da dada
When it feels like all the world is wearing a frown
*無慈悲な世界にやるせなくなったときこそ
Put a smile on and spread it around
笑顔で戦況をコントロールするのさ
With my smile, I turned the world upside down.
俺は笑顔で世界を激変させたんだ*
最後の* ~ *の部分、最初は" "(カッコ)があり歌の歌詞だったのがカッコが外れアラスター声優さんの声になっていました(途中にも)。ラジオで流れていた歌が、アラスター自ら信念として歌うようになったんでしょうね。
イントロにINSANEやDAISIESの一節が入っててよかったです。
