bigosMiałabym ochotę na bigos.なんだかビゴスが食べたくなったわ。bigosビゴスというのはポーランドの煮込み料理の一種です。夜なのにお腹がすいてきました。今日は早めに寝ます。Dobranoc.おやすみなさい。
語尾が変化しますDobry wieczór.こんばんは。Co robiłaś wieczorem?Pisałam list do koleżanki.昨晩は何をしていたの?友達に手紙を書いていました。手紙はlistリストといいます。Pisałam list手紙を書いていた友達、はkoleżankaコレジャンカですが友達に、になるとdo koleżankiとなり末尾のaがiに変わりコレジャンキになります。日本語では見られない変化ですね!不思議な言語です。ちなみに、Co robiłaś wieczorem?昨晩は何をしていたの?の、wieczoremもDobry wieczór.こんばんは。のwieczórの最後の部分が変化していますが同じ「晩」という意味です。今年の夏は、懐かしい友達に暑中お見舞いを書きたいと思いますDobranoc.おやすみなさい。
filmDobry wieczór.こんばんは。ポーランド語でfilmフィルムと言えば「映画」Mogłaby pani obejrzeć ze mną ten film?この映画を私と一緒に見ませんか?paniというのは女の人のことなので女の人に「映画を見ましょう」と提案するときに使います。モグワビ パニ オベイジェチ ゼ ムノン テン フィルム?呪文みたいですね…。笑。最近の映画の中では、私はジブリの「コクリコ坂から」が見たいです。最近見て面白かった映画は蒼井優さん主演の「百万円と苦虫女」です。桃娘辞退の時は、どうしようかと思いました。シャバダバダ~Dobranoc.おやすみなさい。