画像に含まれている可能性があるもの:1人、テキスト

今日は彼の『イマジン』を歌ってみます。

日本語に彼の詩をできるだけ素直に訳しました。

ジョンレノンの「イマジン」の世界観が大好きです。

 

 

素直にジョンレノンの詩を歌えるようにした訳詩です。

♫♫♫♫♫♫♫♫「#イマジン」♫♫♫♫♫♫♫♫

イメージしてみて
天国はない
地獄だってない
ただ空があるだけ
皆の思う通り 今日を生きよう

国境の為に
殺すのか?死ぬのか?
難しくないのに
宗教だって要らない
イメージした通り 平和に暮らそう

夢かもしれない、独りよがりじゃない
皆が繋がって 一つになろうよ

イメージしてみて
欲張りはしない
飢えることもない
ただ思いやりがあるだけ
イメージした通り 分け合おうよ

夢かもしれない、独りよがりじゃない
皆が繋がって 一つになろうよ 

♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫

何故この曲が米国で放送禁止になったのか?
素直に世の中を描いたからだ。
私も、共感する。ただの平和を願った詩なのに
脅威を持って反戦歌としての扱いを受けた。

戦争が終わっては、利権をむさぼれない連中!
それが宗教だ。
宗教を要らないと言われたら、削除する。
それが彼らの洗脳に不都合だというのが本当の理由だと思う。

今日はジョン・レノンさんが、銃弾を受け無念の死を迎えた日です。
『LOVE&PEACE』愛とイマジネーションのある日々を送りたいですね。

 

こんな素敵な日本人が テロによって狙撃されてしまった。

誰が命令したんだ?

彼は、米軍に狙われていた?

 

中村哲さんの逝去を「テーゼ」にして戦闘地域に人を送る?

こんな政権クソくらえだ!

 


人気ブログランキング

follow Hikaru on facebook ☞Hikaru FB Timeline 

and twitter ☞ヒカル(反原発) 

楽しく明るく暮らせるように繋がりませんか? ☞小さな蟻の会

(*一部省略しています。書き起こしは時間がかかるので、誤字・脱字・変換ミス等はご容赦ください。「校正」より、記事のUPや 書き起こしに時間使っていますご理解ください。)