China police kill four over Xinjiang attack: state media 

【北京=西見由章】ーー引用ーー中国新疆ウイグル自治区の公式ニュースサイト「天山網」によると、28日午後4時50分(日本時間同5時50分)ごろ、同自治区ホータン地区カラカシュ県で、4人が乗った車が県共産党委員会の建物に突入し、自作した爆発物を起爆させた。付近にいた1人が死亡、3人が軽傷を負った。

 国営新華社通信は「テロリストによる攻撃」と断定。突入した4人は警官によって全員射殺されたという。

現地当局は「社会秩序は平穏に保たれている」との声明を発表した。ーーーend--^

 

 

Last Updated On 29 December,2016^---BEIJING (AFP) -引用を翻訳--

国営メディアは、新疆ウイグル自治区の共産党幹部を攻撃したとされる4人を中国の警察が射殺したと報じた。

BEIJING (AFP) - Chinese police have shot dead four people who allegedly attacked a Communist Party office in the restive Xinjiang region on Wednesday, state media said, in the bloodiest such incident in months.

北京(AFP)-国営メディアは、数か月間の血を流すような事件で、水曜日新疆ウイグル自治区の共産党幹部を攻撃したとされる4人を中国警察が射殺したと報じました。 

The four "rioters" drove up to a local party office in Moyu County and "detonated (an) explosive device", killing one person and injuring three others, the official Xinhua news agency reported, citing a statement from the local authorities.

地方自治体の声明を引用して、4人の「暴動家」がモユ郡の地元の党事務所に突入し、「爆発装置を爆発させ、1人を殺して3人を負傷させた」と新華社通信が報じてました。
The four assailants were then "shot dead by police", Xinhua added, without specifying whether they were killed on the spot or later in the day.

4人の襲撃者は、その後、「警察に撃ち殺された」そうです。

  新華社通信は、現場で殺されたのか、

後日死亡したのかを特定することなく、追加してました。
The brief report described the assault as a "terrorist attack".

簡潔報告書は、この暴行を「テロ攻撃」と記載していました。
China tends to reserve the "terrorist" label for attacks involving the mostly Muslim Uighur ethnic minority.
中国は大部分のイスラム教徒であるウイグル族の少数民族を巻き込んだ攻撃に対して、「テロリスト」というラベルをつける傾向があります。
The far-western region of Xinjiang is the homeland of the Uighurs -- many of whom complain of discrimination and controls on their culture and religion -- and is often hit by deadly unrest.

新疆ウイグル自治区の遠い西側地域は、ウイグル人の故郷であり、その多くは差別や文化や宗教のコントロールに不満を持ち、激しい不安に襲われています。
Beijing regularly accuses what it says are exiled Uighur separatist groups such as the East Turkestan Islamic Movement of being behind attacks in the resource-rich region.

北京は定期的に、東トルキスタンのイスラム運動のような追放されたウイグルの分離主義組織が、豊富な資源を抱える地域の攻撃の背後にあると非難しています。
But overseas experts doubt the strength of the groups and their links to global terrorism, with some saying China exaggerates the threat to justify tough security measures.

しかし、海外の専門家は、グループの強みと世界的なテロとの関連性を疑っているので、中国は厳しい安全対策を正当化する脅威を誇張しているとの見方もあるようです。

In November 2015, police killed 28 members of a "terrorist group" over the course of a 56-day manhunt following an attack on a colliery in Aksu two months earlier that left 16 people dead.

2015年11月、

警察は、56日及ぶマンハンの戦車攻撃の過程で 2ヶ月前アクスで16人が死亡してたので、「テロ集団」の28人を殺害していました。
 In March 2014, 31 people were knifed to death at a train station in Kunming, in southwestern China, with four attackers killed, with Xinjiang separatists blamed and state media dubbing it "China s 9/11".

2014年3月、昆明の鉄道駅で31人がナイフで死亡してます。
中国南西部では4人の襲撃者が殺害され、新疆分裂勢力が非難され、

国家報道機関は「中国の9/11」と名づけました。
Two months later 39 people were killed in a bloody market attack in Urumqi, the capital of Xinjiang.

2ヶ月後には、新疆の首都ウルムチで血まみれの市場攻撃で39人が死亡していました。

ーーーend--^

 

昨年の中国状況☞中国はサウジアラビア産オイルからロシア産にシフトしてる

日中関係☞仮に、日本と中国が戦争したら?

ウイグル自治区はどんな所☞なぜ中国とウイグル人の間に緊張があるのだろうか?

最後まで読んでくれてありがとう(*^-^*) ポチッとよろしく

人気ブログランキングへ

follow Hikaru on facebook ☞Hikaru FB Timeline

and twitter ☞ヒカル(反原発)

楽しく明るく暮らせるように繋がりませんか? ☞小さな蟻の会