時が経つのがとっても早い今日この頃、ふと気づいたら、もう2月。
新年のご挨拶が1カ月も遅れてしまいましたが、Chinese New Year中なので、この機会をかりまして、 Happy New Year!! 今年も、どうぞよろしくお願いいたします
英語で新年の挨拶をする場合ですが・・・Happy New Yearという場合には、a はつけないで、”Happy New Year!" 「新年あけましておめでとう」というような意味です。
でも、”Wish you a happy new year!”というように、文にする場合には、aをつけます。こちらは、「よいお正月をお過ごしください」みたいな意味です。
今、実は仕事でネパールに来ています。タイ経由で来たのですが、バンコクではChinese New Yearのデコレーションであちこちが真っ赤でした。
ネパールに来たら、中国人観光客の姿をあまり見かけないのでビックリしました。ネパール人の話によると、中国がネパールとの間の国境を閉じたせいで、観光人観光客が来なくなったとのこと。そのせいか、Chinese New Year用のデコレーションも、中国人経営の店やホテルだけしかみかけません。もしかしたら、5スターホテルにはたくさん宿泊しているのかもしれませんが・・・?
バンコクのホテルでオーストラリアのテレビのニュースを観ていたら、”Happy Lunar New Year!”と出ていたので、Chinese New Yearと言うよりも、Lunar New Yearという方が、Politically にはCorrectだろうなあと思いました。Lunar New Yearを祝う国は中国だけではないのに、どうしていつも”Chinese New Year"と言うのか疑問だったんです。
ところで、Chinese New Yearが1月28日から、ということは、1月27日までは、干支はサルだったのでしょうか? 2017年1月25日生まれた人は申年生まれ??
新年のご挨拶が1カ月も遅れてしまいましたが、Chinese New Year中なので、この機会をかりまして、 Happy New Year!! 今年も、どうぞよろしくお願いいたします
英語で新年の挨拶をする場合ですが・・・Happy New Yearという場合には、a はつけないで、”Happy New Year!" 「新年あけましておめでとう」というような意味です。
でも、”Wish you a happy new year!”というように、文にする場合には、aをつけます。こちらは、「よいお正月をお過ごしください」みたいな意味です。
今、実は仕事でネパールに来ています。タイ経由で来たのですが、バンコクではChinese New Yearのデコレーションであちこちが真っ赤でした。
ネパールに来たら、中国人観光客の姿をあまり見かけないのでビックリしました。ネパール人の話によると、中国がネパールとの間の国境を閉じたせいで、観光人観光客が来なくなったとのこと。そのせいか、Chinese New Year用のデコレーションも、中国人経営の店やホテルだけしかみかけません。もしかしたら、5スターホテルにはたくさん宿泊しているのかもしれませんが・・・?
バンコクのホテルでオーストラリアのテレビのニュースを観ていたら、”Happy Lunar New Year!”と出ていたので、Chinese New Yearと言うよりも、Lunar New Yearという方が、Politically にはCorrectだろうなあと思いました。Lunar New Yearを祝う国は中国だけではないのに、どうしていつも”Chinese New Year"と言うのか疑問だったんです。
ところで、Chinese New Yearが1月28日から、ということは、1月27日までは、干支はサルだったのでしょうか? 2017年1月25日生まれた人は申年生まれ??
