以前「同名、多すぎ!」にも書きましたが(参照)、ほんと、多すぎ!!
昨日から誰かが私の携帯に携帯から何度も電話をしています。
こんなとき周りの人には「かけ直しちゃだめよ」という私ですが…なぜか「どちらさまですか?(フランス語で)」とショートメッセージを送ってしまいました。
すると直ぐにローマ字で「Fredo desu. Genki desuka ?」とメッセージが返ってきました。
このフランスで日本語で返事を返すってことは、間違いではなく私宛て。
でもね、フレッドは短縮形で男にも女にも使えるんですよね。
しかも、男のフレッドも、女のフレッドも何人もいるから全くもって誰だか分かりません
「どちらのフレッドさんで?」と返そうか、どうしようか、と携帯を睨みながら悩んでいるミント(人間)でございます。
時を同じくして、違う携帯番号からも昨日2回着信がありました。
打ったついでに、同じ「どちらさまですか?」メッセージを送ったら「ギヨームです」と返ってきました
ギヨームさんもたくさんいるんですよ
とりあえず、一人で「どのギヨームさんやねん!!!!!」と突っ込んで、今一生懸命考えています。
まっ、考えてもたったこれだけのやり取りではどのキヨームさんかは判明しないんですけどね。
どうして皆さん、苗字を一緒に書いてくれないのでしょうか??
あと、フランス人と話している時、本人は分かっているから説明なしですが「フィリップがね」「エリックがね」「ニコラがね」と普通に話をしてきます。
毎回、毎回「どのフィリップの話をしているのか分からないから苗字、お願いします」とお願いしても、付けて話してくれる人はほとんどいません
(真面目な日本人だったら「苗字も一緒にお願いって、お願いしたでしょ」と怒るところでしょうが、そんな人はフランスでは生きていけません。一度お願いしたことをすぐに直してくれるフランス人なんて、非常に稀ですから
)
やっぱり同名、多すぎ!!
- 前ページ
- 次ページ