マックマクドナルドの株を持っていたので先日優待券が届きましたチョキ



Monicaの小言    Monicaの小言

6枚つづりでハンバーガー、飲み物、ポテト(サイドメニュー)毎に

切り取れて単品でも良いしバリューセットでもOK。


早速両親に”御馳走”しましたにひひ


あと3枚残っているから旦那と一緒に食べて残り1枚はひ・と・りでラブラブ


もう株を売っちゃったからまた買わないとあせる


でもちゃんと買い時を見極めないと優待券はもらえたものの


株で損なんてことになるからなぁ。。。


偉そうなことを言ったけど他の銘柄でただいま損を出していまーすしょぼん

Outro dia o meu marido foi ao 実家 dele e trouxe o jornal que a mae dele

deixou guardado.


Nesse jornal estava escrito sobre o 子供手当の申請方法。

E estava grudada uma cartinha dizendo "早めに手続きするように"

qual a minha sogra escreveu.


Fiquei muito nervosa ao ver essa cartinhaショック!

Porque me sinto que ela esta nos tratanto como se fossemos

uma criancinhaあせる


Outra vez que o meu marido foi ao 実家 tambem, ele trouxe o

ケンタッキーKFC、e tambem tinha uma carta escrita

"レンジで温めてください"。


Eu sou tao burra?? Eu preciso de dicas para fazer coisas??


Sei que ela escreve essas coisas por bondade,

e tambem como os meninos sao criancas para as maes,

acho que ela faz essas coisas como um habito,

mas para mim isso e uma coisa muito chataしょぼん


Nao sei quando vou morar junto com os meus sogros,

mas so de pensar me da uma dor de estomagoもや

A proxima renovacao do apartamento sera no setembro

desse ano e estou rezando para que o meu marido renoveにひひ

上手くいくかなぁはてなマーク


Estou escrevendo em portugues no caso de que

alguem que eu conheca descubra essa pagina,

e tambem para mim praticar a linguaグッド!

(右上矢印bom, como nao tem muito leitores,

acho que nao tem perigo de ser descubridoニコニコ)





パソコンやってる暇ないのについつい妖精の追っかけしちゃったよ~

終了間際に会えましたが噂のステッキはもらえずしょぼん

って言うか妖精と呼べるのか?その容姿・・・

それにしてもナウでつぶやいた直後は激混みだなぁ。。。

これから会議って人もいたけど仕事大丈夫かなぁあせる