少しも寒くないわ マインドマップ
元気ですかー!
もうすぐ夏の予感です。如何お過ごしでしょうか?松たか子さんが歌う「レット・イット・ゴー~ありのままで~」がヒットしていますね。いい曲だと思います。上手いですね、松たか子さん。声がよくて感情がこもっていて、何度でも聴いてみたくなります。
ところで英語の歌詞をそのまま翻訳したものと、この「ありのままで」の歌詞とでは多少意味がことなっていますね。英語の原文の方はもう少し、自分勝手な感じがして「ありのままに」のLet it Goは「もういいよ!」みたいな感じなんだそうです。この「ありのままで」かなり日本人に合うように意訳されています。
日本語の翻訳をされたのが、高橋知加江さん。映画の歌の翻訳の場合は、画面の口の動きに合わせる必要があるので、そこに制約がかかります。かなり思いっきった変換が必要になるのですね。
「レット イット ゴー レット イット ゴー」 → 「あ り の ま ま で」
なるほど、口の動きがにているのが分かります。この口の動きに合わせる必要があるという制約の中、物語性をより日本人に合うように変換するように言葉を選ぶ作業をしているのですね。素晴らしい出来栄えではないでしょうか?私はこの日本語訳の方が共感を覚えます。
この歌を聴きながら、マインドマップを作ってみました。
私が気に入ったフレーズはなんといっても最後のキメ台詞の「少しも寒くないわ」ですので、これをセントラルイメージに描きました。歌を聴きながらキーとなるメッセージを探します。
決心
信じる
天命
光
それらをBOIに選んで、枝を伸ばしていきます。そうすると、この歌詞を聴いて私が感じるコンセプトがはっきりわかってきます。
自分を信じて、決心する。
天命を生きることで、光の中を歩いて行ける。
この歌からはそんなメッセージを感じます。なるほど、いい歌だと共感出来る訳です。
____今日の質問___________________
なにに共感したのでしょうか?
____________________________
このブログでご紹介した内容を更に掘り下げてメルマガでしかだせない情報をお届けしていきます。
ぜひ、登録のほどよろしくお願いします。
元気ですかー!
もうすぐ夏の予感です。如何お過ごしでしょうか?松たか子さんが歌う「レット・イット・ゴー~ありのままで~」がヒットしていますね。いい曲だと思います。上手いですね、松たか子さん。声がよくて感情がこもっていて、何度でも聴いてみたくなります。
ところで英語の歌詞をそのまま翻訳したものと、この「ありのままで」の歌詞とでは多少意味がことなっていますね。英語の原文の方はもう少し、自分勝手な感じがして「ありのままに」のLet it Goは「もういいよ!」みたいな感じなんだそうです。この「ありのままで」かなり日本人に合うように意訳されています。
日本語の翻訳をされたのが、高橋知加江さん。映画の歌の翻訳の場合は、画面の口の動きに合わせる必要があるので、そこに制約がかかります。かなり思いっきった変換が必要になるのですね。
「レット イット ゴー レット イット ゴー」 → 「あ り の ま ま で」
なるほど、口の動きがにているのが分かります。この口の動きに合わせる必要があるという制約の中、物語性をより日本人に合うように変換するように言葉を選ぶ作業をしているのですね。素晴らしい出来栄えではないでしょうか?私はこの日本語訳の方が共感を覚えます。
この歌を聴きながら、マインドマップを作ってみました。
私が気に入ったフレーズはなんといっても最後のキメ台詞の「少しも寒くないわ」ですので、これをセントラルイメージに描きました。歌を聴きながらキーとなるメッセージを探します。
決心
信じる
天命
光
それらをBOIに選んで、枝を伸ばしていきます。そうすると、この歌詞を聴いて私が感じるコンセプトがはっきりわかってきます。
自分を信じて、決心する。
天命を生きることで、光の中を歩いて行ける。
この歌からはそんなメッセージを感じます。なるほど、いい歌だと共感出来る訳です。
____今日の質問___________________
なにに共感したのでしょうか?
____________________________
このブログでご紹介した内容を更に掘り下げてメルマガでしかだせない情報をお届けしていきます。
ぜひ、登録のほどよろしくお願いします。
メルマガ
「脳が喜ぶノート術 マインドマップインストラクターの1分間セミナー」


