「大規模なかんがい用水路(※農地に水を供給する水路)と神々の大神殿を陛下が建てられたおかげで、素晴らしい繁栄が長年にわたり市民にもたらされました。これらの事業を終えた今、市民の生活が苦しいようなのです。

 

 

"After many years of great prosperity brought to our people because your majesty built the great irrigation canals and the mighty temples of the Gods, now that these works are completed the people seem unable to support themselves.

 

your majesty:(呼びかけ)陛下

irrigation canal:かんがい用水路(農業用に水を供給するために作られた通路のこと)

mighty(形):巨大な、壮大な

 

 

電子書籍でも、学べます下矢印