息子の通う幼稚園は、日本の幼稚園と交流があり

夏休みに、毎年、お互いがホームステイし合い

国際交流、文化体験するというプログラムがあります。


それでこの幼稚園に決めたわけではなかったのですが

偶然にも日本と縁がある幼稚園で

今回、そのプログラムの通訳のお手伝いをしました。

3泊4日のプログラムの中、

通訳の専門的な教育を受けた事もないので

それはそれは、お恥ずかしいレベルの通訳でしたが

みなさん、通訳が下手でも見守って下さって

無事、お役目を果たす事ができました。


何より、2つの言語を話せると、こんな事が出来るってことを

息子に早いうちに見せておきたかったという意図が

私にはあったのですが

息子が全部終わってから

「オンマ、かっこよかった!

僕も通訳する、するー!ニコニコ」と言ってくれました。

思惑通りの反応で、大変だったけど

勇気を出して挑戦してよかった音譜


新聞の記事にもなりました

http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=44536&yy=2015

(韓国語)


今まで、自分の仕事と家事と子育てで精一杯だったけど

少しずつ社会的な活動、参加が出来ていくといいなー。

言葉のできない外国人で、今まで一人で何もできなくて

助けてもらってばっかりだったけど

これからは自分のできる事を貪欲に探して行こうと思います。

ほんと、いい経験になりました。