SOLE (쏠) - haPPiness
歌詞 和訳 かなるび




















せんがごぷしはるるぼねご
생각 없이 하루를 보내고
何も考えずに1日を過ごして
ぬんちぼみょんそきだりだんだちながごおぷそ
눈치 보면서 기다리단 다 지나가고 없어
周りの目を気にしながら待ってたら全て過ぎてなくなった
(oh my goodness!!)
ねまみねまみあにゃ いみ
내 맘이 내 맘이 아냐 oh 이미
わたしの意思じゃないohもう
ぬんっとぅごもんはにぽぬるちょむぼだ
눈 뜨고 멍하니 폰을 좀 보다
起きてボーッと携帯をちょっと見る
いごっとたちちょっそもがもだ
이것도 다 지쳤어 뭐가 뭐다
これももう疲れた何がなんだか
こんとぅろりあんでぇ
컨트롤이 안 돼 I'm sippin'
コントロールができない
けそきぴ
계속 깊이 oh trippin' trippin'
ずっと深く
don't pull me down baby
へんぼかごしぽ
행복하고 싶어 maybe
幸せになりたいの
あむごっとなんぴりょおぷたご
아무것도 난 필요 없다고
何もわたしは必要ないって
あむごっとあにごしぷちなな
but 아무것도 아니고 싶진 않아
でも何でもない存在にはなりたくない
and I just need that mind
I just need that mind
ほまんいせさんとあるごしぽなん
baby baby I'm sorry
いろんじょろんせんがぎなまに
이런저런 생각이 나 많이
あれこれ色々思い出して
ちょぐむいぇみねじょっそ
조금 예민해졌어
ちょっと神経質になったの
っと
또 (you know what I want)
また
っと
또 (you know what I want)
また
please baby call me sometimes
まれおでぃどぅんなんかじ
말해 어디든 난 가지
言ってよわたしはどこでも行くから
へんぼぐるちゃじゃそ
행복을 찾아서 go
幸せを探して
あむこっちょんはじま
아무 걱정 하지 마
なにも心配しないで
あしぷけぱらぼごそんのあ
아쉽게 바라보고선 놓아
名残惜しく見つめては手放して
そぬるふんどぅろいでろちょあ
손을 흔들어 이대로 좋아
手を振って このままで良い
むっこしぷちあなたてぃろ
묻고 싶지 않아 다 뒤로
聞きたくないのすべて流して
こっちょぬんまぬじょど
걱정은 마 늦어도
心配はしないで遅れても
よじゅむんするちょくばどあら
요즘은 슬쩍 봐도 알아
最近はこっそり見ても分かる
おんじぇんがたちながるこる
언젠가 다 지나갈걸
いつかは全て過ぎ去るから
かまんぼだなんっと
가만 보다 난 또 trippin’ trippin’
じっとしてわたしはまた
don't pull me down baby
へんぼかごしぽ
행복하고 싶어 maybe
幸せになりたいの
あむごっとなんぴりょおぷたご
아무것도 난 필요 없다고
何もわたしは必要ないって
あむごっとあにごしぷちなな
but 아무것도 아니고 싶진 않아
でも何でもない存在にはなりたくない
and I just need that mind
I just need that mind
ほまんいせさんとあるごしぽなん
험한 이 세상 더 알고 싶어 난
険しいこの世界 もっと知りたいの
baby baby I'm sorry
いろんじょろんせんがぎなまに
이런저런 생각이 나 많이
あれこれ色々思い出して
ちょぐむいぇみねじょっそ
조금 예민해졌어
ちょっと神経質になったの
っと
또 (you know what I want)
また
っと
또 (you know what I want)
また
please baby call me sometimes
まれおでぃどぅんなんかじ
말해 어디든 난 가지
言ってよわたしはどこでも行くから
へんぼぐるちゃじゃそ
행복을 찾아서 go
幸せを探して
あむこっちょんはじま
아무 걱정 하지 마
何も心配しないで
ちゃがうんせさんえそうりぬんとぅそぬるのちま
차가운 세상에서 우리는 두 손을 놓지 마
冷たい世間の中で私たちは両手を離さないで
baby I'm sorry
せんがぎなまに
생각이 나 많이
色々思い出して
いぇみねじょっそっとっと
예민해져서 또 또
神経質になったのまた
baby call me
おでぃどぅんなんかじ
어디든 난 가지
どこでも行くよわたしは
へんぼぐるちゃじゃそ
행복을 찾아서 go
幸せを探して




















みなすぅわ〜〜ん


せぇーのっ!
アンニョォンハスゥェヨォンンンンンンンンソンンンン
さあ今日もやってきましたよ
今回はですね
ソル様のお曲を翻訳させて頂きました
私も正直ほんとに最近ソル様にハマらせて頂いてて
でも存在は知ってたんです!なんだっけなあの、あの、クラッシュ様たちとコラボってた曲あったじゃないですか、あのとき知ったんですけど
↓こちらでしたテヘ
この時はこの蒼々たるメンバーに、って、ん?そうそうたるって、ん?錚々たる?え?なにこれ?ん?早々?なわけないなわけない、ん?草草?草生えるってな、笑えない笑えない、え?
soso?
(ティキソーソーティキティキソーソー)
まあどうでもいいんですけど
ほんとに裏ボスの女の子かな?っていう印象であと顔と声がめちゃくちゃタイプだな〜くらいだったんですけど、
最近偶然ソル様とダウン様がジャスティンビーバー様とアリアナグランデ様のお曲
stuck with uをカバーしてるのを聴いて
ソル様にどっぷりハマってしまいまして、、
特にこのhaPPinessも好きなんですけど
元々ph-1様もすきで、チウォン様(ちょっと知ってるマウント)とコラボした曲で
lovin'uっていう曲があるんですけど
それもスッッッッッッゲエ好きなんす
翻訳できたらまたしますねェ
ちななんでhaPPinessっていう表記なのかというと
このPPがベロ出してる👅かんじで
:P
みんな幸せになれ〜ってことらしいですよこれもソル様のアイデアらしいです
エモッッッ
センスまで完璧なソル様でした



一生愛します




じゃあまたきますね




여러부우우우우우우우운
시이이자악
안녀옹하세여옹오오오옹
자 오늘도 왔답니다
이번에는요
쏠님의 곡을 번역해드렸는데요옹
저도 솔직하게 말하면 진짜 최근에 쏠님이라는 깊은 바다에 빠져버렸는데
아 근데 존재자체는 알고있었답니다! 그 그 그 뭐였죠 그 크러쉬님들이랑 콜라보한 곡 있었자나여
이거였쓰↓다이나믹 듀오
요 때는 우와 멤버 무슨일.....?
여자분 얼굴 목소리 다 취저ㅠㅠㅠㅠㅠ정도였는데
최근에 우연히 쏠님하고 다운님이 Ariana Grande님하고 Justin Bieber님의
stuck with u라는 곡을 커버한거를 듣고
쏠님의 완전히 빠져버렸습니다



🌊
특히 이 haPPiness를 좋아하는데
원래 ph-1님도 좋아해서 치원님이랑(아는척)
콜라보한 곡에 lovin'u라는 곡이 있는데
그것두 완전넘넘너무넘모 좋아하거든요
번역할 기회있어씀 하께용
참고로 왜 haPPiness라는 표기를 쓰냐면은
요 PP이 혀를 낸거처럼 👅보이죵???
다 행복해져라~~~~~라는 의미가 있답니다 이것두 쏠님의 아이디어래요ㅠㅠㅠ
갬성쓰
센스까지 다 하는 쏠림이었습니다
평생 따라가겠습니다 행님!!!!!!!!!!!!!!!!!
그럼 또 뵈용
今日も読んで頂きありがとうございました

次の記事でお会いしましょ〜っ
오늘도 읽어주셔서 감사합니다
다음 기사에서 또 뵈요

안녕