記念すべき最初の歌は有名すぎるこの2つから


あかねさす紫野行き標野(しめの)行き野守は見ずや君が袖振る
 
紫草(むらさき)のにほへる妹(いも)を憎くあらば人妻ゆゑにあれ恋ひめやも

額田王と大海人皇子の歌。


現代語訳はこんな感じ


 茜色に染まっている紫草が栽培されて、天皇が占有されているこの野には野守(番人)がいます。その番人にあなたが袖を振っているのが、バレはしないでしょうか。
 


 茜色の紫草のようにお美しいあなたを憎く思うのであれば、人妻だからと恋をしないはずがないでしょう。(人妻であっても恋をするのです)


状況的には、人妻に声をかけている大海人皇子と、それをやめなさい、といいながらもどこか嬉しく思ってしまう額田王です。


現代版だとこんな感じ・・・?


 私の彼氏が隣にいるのに、あなたがそんなに嬉しそうに手を振っていたら、隣にいる彼氏にばれちゃうじゃないの!


 どこにいても美しい君を憎く思っているんだったら、彼氏がいればあきらめるよ。でも彼氏がいたって俺は君が好きだから


・・どうでしょう?

そしてこれからこんな感じで書いていきます。

よろしくです。