記念すべき最初の歌は有名すぎるこの2つから
あかねさす紫野行き標野(しめの)行き野守は見ずや君が袖振る
紫草(むらさき)のにほへる妹(いも)を憎くあらば人妻ゆゑにあれ恋ひめやも
額田王と大海人皇子の歌。
現代語訳はこんな感じ
茜色に染まっている紫草が栽培されて、天皇が占有されているこの野には野守(番人)がいます。その番人にあなたが袖を振っているのが、バレはしないでしょうか。
茜色の紫草のようにお美しいあなたを憎く思うのであれば、人妻だからと恋をしないはずがないでしょう。(人妻であっても恋をするのです)
状況的には、人妻に声をかけている大海人皇子と、それをやめなさい、といいながらもどこか嬉しく思ってしまう額田王です。
現代版だとこんな感じ・・・?
私の彼氏が隣にいるのに、あなたがそんなに嬉しそうに手を振っていたら、隣にいる彼氏にばれちゃうじゃないの!
どこにいても美しい君を憎く思っているんだったら、彼氏がいればあきらめるよ。でも彼氏がいたって俺は君が好きだから
・・どうでしょう?
そしてこれからこんな感じで書いていきます。
よろしくです。