I get on the first car of the train.

とある日、英語が第二言語のママ友さんとの会話で
「1両目の電車に乗った」と伝えたかった時

 We got on the first car.

と、言ったところ、彼女の表情が「?」となりました。
1両目って『First car』で良かったはずだよなぁ…
そんな中、駅の電光掲示板に10両編成(4ドア)の電車のことを
10 car / 4 door』と書かれている画像を発見しました。
うん! 間違っていない! (でも、この場合『10 cars / 4 doors』じゃないのね…あせる
確かに間違っていないかもしれないけれど

 We got on the first car of the train.

と、言った方が分かりやすかったのかな?
私が逆の立場だったら、その方が分かりやすいものね!

ポチッ音譜と押していただけるとblog更新の励みになります!
つたない英語で子育て♪つたない英語で子育て♪
土下座Thank you so much for your kind supportラブラブ