Boz Scaggs
入院中の iPod に、 この曲もあればよかったかなシリーズで。
70年代から80年代にかけて流行したアダルト・コンテンポラリーを
代表するアーティストといえば
この人 『 ボズ・スキャッグス 』 。
代表作といえる傑作アルバムが ’76年にリリースされた 『 シルク・ディグリーズ 』。
初リリース時のエンディング・ナンバーで ( CD化された際にボーナストラックが追加 )
今やスタンダードとなっている大人気作品が
この 『 We’re All Alone 』 。
意外なことに、 この曲はシングル・リリースはされていないんです。
ですが、 多数のアーティストによってカバーされ
特に ’77年 『 リタ・クーリッジ 』 がカバーしたバージョンが、 シングルとして大ヒットし
この曲の人気を決定づけたようです。
また、 このアルバム制作に参加したスタジオ・ミュージシャン
デヴィッド・ペイチ、 ジェフ・ポーカロ ら3人が母体となって
バンド 『 TOTO 』 ( ※ウォシュレットとは無関係 )
が結成されることとなります。
まだ自分が子供の頃、 兄が武道館ライブのチケットを買ったあとに
本人の都合が悪くなって
兄の代わりに 武道館までライブを見に行ったことがありました。
ほとんど予備知識なしで行ったんですけど
大人の雰囲気がカッコよくて、
すっかり魅了されて帰ってきたことを覚えています。
懐かしい~~~!!!!
やっぱり いい曲ですねぇ~~~!
いい機会なので、 歌詞も載せておきます。
ライブによって
歌詞が 前後する部分があったりするので
このライブでの歌い方に 合うようにしてあります。
We're All Alone
( 僕らは 二人きり )
Outside the rain begins
外で雨が降り始めた
And it may never end
そして やむ様子はない
So cry no more
もう泣かないでいいんだよ
On the shore , a dream will take us out to sea
海岸に立てば 夢が僕らを遠くの海へと運んでくれる
Forever more
果てしなく…
Forever more
どこまでも…
Close your eyes , Amie
目を閉じてごらん エイミー
And you can be with me
そうすれば 僕らは二人きり
'Neath the waves,
波間をくぐり
Through the caves of ours long forgotten now
ずっと忘れさられていた 僕らだけの空間を抜ければ
We're all alone
僕らは 二人きり
We're all alone
二人きりさ
Close the window , calm the light
窓を閉めて 灯りを消してごらん
And it will be all right
もう 大丈夫さ
No need to bother now
なにも心配することなどない
Let it out , let it all begin
すべてを打ち明けて もう一度始めるんだ
Learn how to pretend
何事もなかったようにね
Once a story's told
かつて語られた物語も
It can't help but grow old
年を経れば 古くなってしまう
Roses do, lovers too
薔薇もいつかは枯れるし 恋人たちだってそう
So cast your seasons to the wind
だから すべてを風にまかせて
And hold me dear
そして 僕を抱きしめて
Oh, hold me dear
あぁ 強く抱きしめて
Close the window, calm the light
窓を閉めて 灯りを消してごらん
And it will be all right
もう 大丈夫さ
No need to bother now
何も心配することなどない
Let it out, let it all begin
すべて打ち明けて もう一度始めるんだ
Throw it to the wind
風にゆだねるんだ
Hold me dear
強く抱きしめて
Oh , Hold me dear
あぁ 強く抱きしめて
Close the window, calm the light
窓を閉めて 灯りを消してごらん
And it will be all right
もう 大丈夫さ
No need to bother now
何も心配することなどない
Let it out, let it all begin
すべてを打ち明けて もう一度始めよう
All's forgotten now
すべてが忘れ去られたいま
We're all alone
僕らは 二人きり
all alone
二人きりなのさ
Throw it to the wind , my love
風にゆだねるんだ 恋人よ
We're all alone
僕らは 二人きり