訳すと内容が違い過ぎて凹むこともあるよね(苦笑
BONESのセカンドシーズン見てたらカッコイイセリフが早速。
****************************************************************
A:この世界で俺達は別個の存在でお互いの周りを回ってる。
つながるきっかけを探してな。
探す場所を間違えたり「自分に合う相手はいない」と諦めを感じるものもいる。
なぜだ?なぜなら時には心が響き合える相手と出会えるからだ。
確かに最初は外見で引かれ合うこともあるだろう。
だが愛し合う時・・・愛し合うことで・・・2人は1つになる。
B:2つの物体は同じ空間には存在できない。
A:努力する気持ちが大事だ。
正しい愛なら近づける。
B:物理法則の崩壊に?
A:ああ、奇跡にな。
****************************************************************
ちくしょーっ!
なんかカッコいいじゃねーか!
で、英語だとなんて言ってるんだ?
ちなみにDVDの英字幕ってテキトーなんだよね(笑)
よく単語が抜け落ちてるんですわ。
「あれ?なんか長ーく俳優さん喋ってるけど字幕短くね?」
ってことが結構あります。 (#0w0)凸 Fuck!!
そういう場合はネットで検索。
【○○○(ドラマの名前) script(脚本)】
意外に出てくるもんでございます。
で、検索したものがコチラ。
****************************************************************
A:Here we are, all of us, basically alone, separate creatures just circling each other,
all searching for that slightest hint of a real connection.
Some look in the wrong places.
Some they just give up hope because they're mind thinking 'Oh, there's nobody out there for me.'
But all of us, we keep trying over and over again.
Why? Because every once in a while...
Every once in a while, two people meet. and there's that spark.
And yes Bones, He's handsome. And she's beautiful. And maybe that's all they see at first...
But making love. Making Love.
That's when two people become one.
B:It is...scientifically impossible for two objects to occupy the same space.
A:Yeah, but what's important is we try. and when we do it right, we get close.
B:To what? Breaking the laws of physics?
A:Yeah, Bones. A miracle.
****************************************************************
日本語だと文の量少ないのに英語だと多いような・・・気がするわい。
さて、これを自力で訳してみるかの。
わからんかったら直訳じゃー!
無理に日本語訳にはしんぞコノヤロー!
てーかどっちかってーと直訳した方が英語の並びで覚えられるから
そっちの方がいいような気もしないようなするような…(どっち
って言うかイディオムうぜーっ!!
イディオムとか鬼だよね。
知らないと単体で訳してしまって
「は、何この文章・・・ファック!」って状態に陥るよね(笑)
あああああ、イディオムとか言い回し方とかウぜぇぇぇっぇ!!
とりあえず、色訳してやろうかコンチクショウ。
って言う作業をしてたら気づいたら数時間経ってました(死亡
てーか訳したらなんか日本語訳と意味なんか違うような気がする
…ってーことはよくあることですねウアハハハッハ!!
勉強は苦手だ…
いくら自分の好きな知識を得るためとは言え
「勉強」となると…ファックです。
だって楽しくないもん、飽きるもん。
我ながら…ナメてますね。
やらずに得る! 簡単に得る!
なんて方法が存在しないことは、ちゃんとわかってます。
まぁたまに一部の天才や幸運の持ち主は得ることができてますが…
残念ながらオイラはその一部から漏れている一般人なので
やらないと得ることはできやせん。
やらないと…でもやる気が…
英語覚えたいよ~…でもやる気が…
「勉強」って重く考えるから萎えるんですよね。
つー訳で、「趣味」のDVD鑑賞でもしますか。
海外ドラマが好きです。
ようやくBONESのシーズン3を借りてきました。
ゴソッっと全部。
大人借り?(笑)
音声は英語で字幕は英語と日本語を両方表示。
多分…いや、確実に両方表示してても日本語訳ばっか見てるだろうけど(笑)
時々、聞き取れた単語と英字幕と照らし合わせるって感じで。
日本語訳を見ていて「おや?これはカッコイイセリフだ~」ってなったら
英字幕をメモっちゃいましょう!
そして自分なりに訳してみましょう!
意外に楽しくて時間が過ぎるのもアッという間でゴンス。
ループから脱出できてねぇー
英語でメールする機会が多少あるのですが
長続きしません。
何故なら自分の言いたいことが英語で言えないから。
言えるボキャブラリー(日本語で言うと「語彙」?)が少ないと
当然書けれる内容も限られてきて
会話も広げることができず
終了(涙)
いつもこのループなんだよな~
1日10分でもいいからやんなきゃ!
いや、飲み会と言う名の接待か。
一番下の立場のオイラは酔っ払う訳にはいかない。
つまんねぇ酒だなーオイ…ってまぁこれも仕事だから仕方ないか。
これも次につながる為の大事な時間!
これも大事な勉強だ!
って自分に言い聞かせてたんだけど、彼女から来たメールでゲンナリ。
オイラが酒飲んでる間もしっかり勉強してたようで…
ぐげぇっ、余計差がつけられちゃうぜ!
くっそぉ~負けてらんねぇぞ!
10分でも良いから英語勉強しよ!!
とりあえず、英語版のNarutoを読むか。
ちっくしょー
それに引き換え俺は恥ずかしがって英語どころか日本語すら一言も出てこない。
Ah...sorry I can not speak English, I can only read English sentence.
(あぁ、ごめん、俺英語話せないんだわ、英語読めるだけなんよ。)
って言葉すら言えなかった!!
情けねぇえ!!
すっげぇ悔しい!!
今年から何か彼女も授業で英語の論文を読む必要があるらしいから
英語を勉強するみたいだ。
負けたくねぇ!!
俺の英語力なんて独学で引きこもって英語の漫画を読んだだけだけどさ。
中学生に毛の生えた程度の英語力だけども
俺にとっちゃ唯一誇れる「努力」の証なんだ!
身近な奴に負けたくない!
良い刺激を得たぜ!
今日から勉強してやる!!
てー訳で、英語の勉強したログをココに載せてくことにします!
