You look so wonderful in your dress
I love your hair like that
The way it falls on the side of your neck
Down your shoulders and back
そのドレスすっごく似合うよ、綺麗だ
それにそういう髪型好き
首の片側から、
肩、背中にかかる感じ
We are surrounded by all of these lies
And people who talk too much
You got the kind of look in your eyes
As if no one knows anything but us
僕らの周りには、嘘と喋りすぎな人たちばかりだ
キミの目は、まるで"私たち以外はなにも知らない"
って言ってるようだね
Should this be the last thing I see
I want you to know it's enough for me
'Cause all that you are is all that I'll ever need
もしもこれが僕のみる最後の景色だとしても、
僕には十分だよ
だって君のすべてが、僕が必要なすべてだから
I'm so in love, so in love
So in love, so in love
僕は恋している
すごく恋している
すごく恋しているんだ
You look so beautiful in this light
Your silhouette over me
The way it brings out the blue in your eyes
Is the Tenerife Sea
この光のなか、キミはすごく綺麗だよ
キミのシルエットが僕に重なって
キミの目の綺麗な青は、テネリフェ海みたいだ
And all of the voices surrounding us here
They just fade out when you take a breath
Just say the word and I will disappear
Into the wilderness
周りに溢れる声も、キミが1つ息をするたびに
少しずつ遠くなっていく
言葉を放って、消えてしまおうか
広い広い自然の中へ
Should this be the last thing I see
I want you to know it's enough for me
'Cause all that you are is all that I'll ever need
もしもこれが僕のみる最後の景色だとしても、
僕には十分だよ
だって君のすべてが、僕が必要なすべてだから
I'm so in love, so in love
So in love, so in love
僕は恋している
すごく恋している
すごく恋しているんだ
Lumière, darling
Lumière over me
光よ、愛しい人よ
光よ、僕に重なって
Should this be the last thing I see
I want you to know it's enough for me
'Cause all that you are is all that I'll ever need
もしもこれが僕のみる最後の景色だとしても、
僕には十分だよ
だって君のすべてが、僕が必要なすべてだから
I'm so in love, so in love
So in love, love, love, love,
So in love
僕は恋している
すごく恋している
すごく恋しているんだ
You look so wonderful in your dress
I love your hair like that
And in a moment I knew you, Beth
そのドレスすっごく似合うよ、綺麗だ
そういう髪型も好き
ベス、キミを知っていたあのときに…
***
今年発売のEdの2nd album"X"より、Tenerife Seaの和訳をさせて頂きました。
この曲はEdが彼女とgrammy賞の授賞式に出かけたときの歌のようです。
周りの人々の話し声が溢れる中、彼女の真っ青とした綺麗な目を見据えて、
"今彼女に本当に恋をしているんだな"と心に思う…そんな感じでしょうか。
個人的にすごく気に入ってる曲で、寝る前に聴いていつも癒されております。
歌詞の世界観がいかにもEdな綺麗なところ、ビートが心地よいテンポなところ、
全てEd色全開な曲だと思います。とても好きです。
Tenerife Seaはスペインの島の海で、綺麗な青色です
一度行ってみたいですね
***
今回より、洋楽の和訳をはじめていきたいと思います
好きな曲、流行ってる曲など、不定期に更新していくのでよろしくお願いします!
リクエストも受け付けますよ:)
英語って比喩表現が多かったり、日本語にはない表現があったり、と
人によって受け取り方が違うと思うので、
ここはこういう訳だと思う、ということがありましたら、教えて頂ければ嬉しいです
Ayano