Mi diario aromatico

Mi diario aromatico

残り1年を切ったチリ生活。
できるだけ思いを綴ろうと思います。

Amebaでブログを始めよう!
Ya ha pasado un año desde que empecé a vivir en Santiago, Chile.

Ya ha pasado casi un mes desde que empecé a vivir sola de nuevo.

En mi alrededor muchas cosas ocurren a causa de soledad.

Pero NUNCA me rinde!! Yo superaré a ese sentimiento complicado.

Por primera vez por fin tomé vino sola anocheワイン!!

Fue media botella del Sideral de Viña Altair.

Había tenido ganas de tomar vino en casa desde que mi novio se fue a su país.

Antes no me gustaba tomar algo sola en casa, pero ese cambio de mi setimiento significa que me gustan los vinos ahora!

Además me gustaban los vinos blancos, pero ahora tomo mucho tintos también!!

Ya soy chilenizada??蝶々

Volviendo a lo que estaba contado sobre anoche, me di cuenta de que tomar vino es bueno verdaderamente.

Hace mucho frío dentro de mi casa en esta época, pero gracias a vino sentí una agradable sensación de calor en mis plantas好

No quiero tener por costumbre tomar vino, pero a veces voy a tomarlo.

Los beneficios de vivir en Chile son buenos salmones y buenos vinosキラキラ

☆゚+.  ゚+.☆ ☆゚+.  ゚+.☆ ☆゚+.  ゚+.☆ ☆゚+.  ゚+.☆ ☆゚+.  ゚+.☆

チリに来て1年、独り暮らしを再開して約1ヵ月が経ちました。

寂しさって厄介で、本当に色んなことを引き起こしてしまいます。

ですが、私は寂しさに負けません!この厄介者に勝って見せます!!

と言うことで、昨夜初めて一人でお酒を飲んでみました。

飲んだのはアルタイルワイナリーの、シデラルと言うワインのハーフボトルでした。

彼が帰国してから、一人で飲んでみよう!と思っていました。

以前は一人で飲んでも美味しくないって思っていましたが、この気持ちの変化、きっとワインが美味しく飲めるようになったからだと思います。

それに前は白ワインが好きでしたが、今は赤もじゃんじゃん飲んじゃいます!

むしろ、赤が飲みたくなる・・・キャハハ

もしかしたらもうチリ化されたのかもしれませんね!

昨夜の話に戻ると、ワインを飲むことは本当にいいことなのかもしれないと気付きました。

サンティアゴは秋のこの季節、家の中はとても寒いのですが、ワインを飲んで足の裏がポカポカしましたハート

習慣にはしたくないけれど、これからもたまにワインを飲もうかなと思いました。

チリに住んでいいことは、美味しいサーモンと、美味しいワインですト音記号
スペイン語が母国語の人同士の会話って…理解するのがやっぱり難しい354354

私に話す時と言葉使いが違うし、省略してる言葉もいっぱいあると思う!!

その人同士が私とよりも、会う頻度が高いとそりゃあ言葉少なめでも通じ合います。

総合して、スペイン語の普通の速さに慣れること、そしてわからない内容でも、え?それ何?って聞けるようになることができれば、私ももっと理解できるようになると思います。

今の私は、しばらく話を聞いていて、あっこれ知らない話とか、あの時の話ね、と理解する感じです(何の話かわからないときも多々あります)。

だからTOIECのリスニングでも、短文より、長文の方が点数が良いひらめき電球

スペイン語の先生に今からできるリスニング対策がないかを相談しました。

そうしたら、映画を観ることと、ラジオを聴くことをおすすめされました。

でもラジオって聞こえやすくなってて、会話は声が小さかったり、周りの音でかき消されたりと言うことがあると思うんです。

会話って難しいんだなぁ。

こんなに長い間お勉強して、まだ苦手なのが残念に思いました涙

でも対策法も見つかったし、よくなるように頑張ってみますアップ
お友達なったチリ人が、「チリではコンタクトのディファインを見たことがない!欲しい目」と言うことで、一緒にコンタクト屋さんに行きました。

ディファインとは、レンズのふちにくっきりラインが入った、瞳をハッキリ大きく見せてくれるものです。
度入りのものと、度無しのものがあります。

札幌JRタワーのコンタクト屋さんに行ってみると、3種類もあって、チリ人の友達Javyはじっくり見ていました。

購入するには処方箋が必要とのことで、眼科で見てもらわなくてはいけません。
そうすると、保険証は持ってるかだとか、Javyのお母さんは眼医者だから処方箋を書いてもらうだとか、でも原本が必要かとか、英語又はスペイン語でいいか、処方箋には何が書いてあればいいかとか・・・お店の人に聞きながら、Javyに説明しました。

スペイン留学中に病院に行ったことがなかったので、わからない単語がたくさん出てきて、いつの間にかどんどん説明に熱が入ってしまいました泣

後日出直すと言うことでその日は終わりましたが、また着いて来てね~っとJavyに言われ、もっと勉強してこなきゃと思いつつ、役に立つのが嬉しくも感じました音譜

でも通訳って大変ですね~泣き

♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪

<出てきた単語>
lentes de contacto/lentilla:コンタクトレンズ
receta médica:処方箋
grado:メガネの度
curvatura:コンタクトのカーブ
チリへ出発予定ですが、仕事はまだ内定状態で、決定にならなかったらどうしようかとドキドキしていますあせる
そんな中、できるだけチリの情報を集めようと日々インターネットで検索したり、知り合いにお話を聞いたりして情報収集しています。

先週月曜日は初めてチリ人のお友達ができました!!
彼女からチリの話やチリのスペイン語を教えてもらって、初めて聞く言葉や習慣にたくさんの驚きがありましたガーン
少し怖気づいた感もありますが、出発前にマスターしてしまおうと思いますきらきら!!

教えてもらったChilenismo(チリのスペイン語)あひる

・cachar(entender):理解する
ej) ¿Chachaste?:わかった?
¿Cachai que ...?:知ってる?

・carrete(fiesta):パーティー

・carretear(irse de fiesta):パーティーに行く

・hueón(tonto, persona desconocida, persona, amigo):バカな、知らない人、人、友達(状況によって)

・hueá/weá/huevada(1.cualquier cosa(objeto)):何でも
(2.hacer algo tonto):バカなこと
ej)hacer una weá:バカなことをする

・webiar,hueviar(tontear):バカなことをする

まだまだいっぱいありますが、今日はここまでダッシュ