スナナレCMスポット&海外東方@MTV
わ~~~~
もうCMスポット、上がってた
たったの15秒!
でもでも~~~
あのあざやかブル~~~なJJは綺麗に映ってる~
あ、勿論同じくブルーの衣装の瑛太くんも似合っててかっこいい
削除される恐れがあるので早めにごらんあれ
北川先生もツイで誰かに教えてもらったのか、もうわかるのすごいー!って
いやー、本当に、皆さん早い
サブタイトルていうの?英語タイトル。”hard to say I love you”だって!
歌の歌詞みたいでクリスタル・ケイを思い出しちゃった^^;
なんかかっこいいな♪
放送はもうすぐですね
そしてその前に、いいともの恒例の新ドラマの役者さんたちが出る番組
(名前がわかんない)
あれに、木10チーム・スナナレ(素直になれなくて)、出るとかどうとか、
なんかどこかで見ました
そこにJJの名前載ってたような・・・。
それにしても、上の動画の最後に映るJJの手!
これ、絶対もう皆さん・・
思ってますよね
???
その、手!!!

反則だー!かわい過ぎる。
繋いでる相手は瑛太くんだねー!(ホッwww)
普通にパッとつないだんだろうけど、なんだか、いい感じです
色も白くて女の子よりかわいい

画質の問題もあるけど、こんなに綺麗。(褒めすぎてミアネ><)
雪のようです~~~

あと、上のスナナレ話からまたうんと話が飛ぶんですが、
つべでウロウロしていて興味深い動画を発見
お借りしてきました
中国の方で放送されてるMTVみたい。
何を言ってるかはさーーーっぱり分からないんですが
でも、なんとなく映像とテロップの漢字で分かるような
日本の雑誌を出して説明してる。
それも結構詳しく説明してるっぽい。
VJが「一歩 一歩 一歩 一歩」て
これは絶対、日本で一歩ずつ地道に~~とか言ってるんだろうね
そして途中から日本語verの呪文を流してる。
そっか、日本での東方のことを言ってるから日本語verなんだね。
でもさ、中国語verの呪文も・・・・
いいわよ!ラップが!!!!!w語尾が!www
もう、始め見たときびっくらこきました、私。
こんな風になるのかーーーーー
って。
やたらと
「シャンナチャンナ! チョンチョン!チュンチュン!」
みたいに聞こえて・・・
日本語verも、海外からはえええぇ~?て、聞こえるんだろうか。
3ヶ国語で歌ってるなんて、ホント冷静に考えるとすごい。
でもやっぱり韓国語verが一番すきだなーー
「日本でも売れてる。大ブレーク!」とかだけでなく、
日本でどれだけ努力してどんな風に成長していってここまで登りつめたか、
そこをどうかどうかどうか、一番先に伝えて欲しい。
そしてこの放送の中で、それを言ってるみたいじゃないですか?
それにしてもさすが、漢字。アジアの力???
昔、旅先でどうしても餃子が食べたくなってチャイニーズレストランで注文時、
「餃子」を英語でなんていうのか分からなく、
紙に「餃子」とかいて、おおおお~!と中国人のウェイターに通じてお互い感激し合った事がある。
なんか、今、上の動画のテロップをジ~と見てて不意に思い出した。
中国4千年の歴史はやはりスゲーーーです
(餃子の「餃」を思い出すのにしばらく時間を要した事はヒミツw)

もうCMスポット、上がってた

たったの15秒!
でもでも~~~
あのあざやかブル~~~なJJは綺麗に映ってる~

あ、勿論同じくブルーの衣装の瑛太くんも似合っててかっこいい

削除される恐れがあるので早めにごらんあれ
北川先生もツイで誰かに教えてもらったのか、もうわかるのすごいー!って

いやー、本当に、皆さん早い

サブタイトルていうの?英語タイトル。”hard to say I love you”だって!
歌の歌詞みたいでクリスタル・ケイを思い出しちゃった^^;
なんかかっこいいな♪
放送はもうすぐですね

そしてその前に、いいともの恒例の新ドラマの役者さんたちが出る番組

(名前がわかんない)

あれに、木10チーム・スナナレ(素直になれなくて)、出るとかどうとか、
なんかどこかで見ました

そこにJJの名前載ってたような・・・。
それにしても、上の動画の最後に映るJJの手!
これ、絶対もう皆さん・・
思ってますよね
???その、手!!!

反則だー!かわい過ぎる。
繋いでる相手は瑛太くんだねー!(ホッwww)
普通にパッとつないだんだろうけど、なんだか、いい感じです

色も白くて女の子よりかわいい


画質の問題もあるけど、こんなに綺麗。(褒めすぎてミアネ><)
雪のようです~~~


あと、上のスナナレ話からまたうんと話が飛ぶんですが、
つべでウロウロしていて興味深い動画を発見

お借りしてきました

中国の方で放送されてるMTVみたい。
何を言ってるかはさーーーっぱり分からないんですが

でも、なんとなく映像とテロップの漢字で分かるような

日本の雑誌を出して説明してる。
それも結構詳しく説明してるっぽい。
VJが「一歩 一歩 一歩 一歩」て

これは絶対、日本で一歩ずつ地道に~~とか言ってるんだろうね

そして途中から日本語verの呪文を流してる。
そっか、日本での東方のことを言ってるから日本語verなんだね。
でもさ、中国語verの呪文も・・・・
いいわよ!ラップが!!!!!w語尾が!www
もう、始め見たときびっくらこきました、私。
こんな風になるのかーーーーー
って。やたらと
「シャンナチャンナ! チョンチョン!チュンチュン!」
みたいに聞こえて・・・
日本語verも、海外からはえええぇ~?て、聞こえるんだろうか。
3ヶ国語で歌ってるなんて、ホント冷静に考えるとすごい。
でもやっぱり韓国語verが一番すきだなーー

「日本でも売れてる。大ブレーク!」とかだけでなく、
日本でどれだけ努力してどんな風に成長していってここまで登りつめたか、
そこをどうかどうかどうか、一番先に伝えて欲しい。
そしてこの放送の中で、それを言ってるみたいじゃないですか?

それにしてもさすが、漢字。アジアの力???
昔、旅先でどうしても餃子が食べたくなってチャイニーズレストランで注文時、
「餃子」を英語でなんていうのか分からなく、
紙に「餃子」とかいて、おおおお~!と中国人のウェイターに通じてお互い感激し合った事がある。
なんか、今、上の動画のテロップをジ~と見てて不意に思い出した。
中国4千年の歴史はやはりスゲーーーです

(餃子の「餃」を思い出すのにしばらく時間を要した事はヒミツw)