
お猫さま、気持ちよさそうに寝てやあります。
おはようございます。執事です。
いきなり意味不明ですいません。実はこれ、私の地元の方言なんです。
○意味
「やある」→「いる」
「きゃーる」→「来る」
あとは、「してやある」、「寝てやある」など、色んな活用法があります。
ちなみに、「やある」よりややくだけた?言い方の「やんす」というものもあります。
「そうでやんす」ではありませんよ。
これまた、「あそこにやんす」「寝てやんした」という感じで使います。こちらは自分より目上の方には使わないようです。
さて、ここで問題なんですが…。実はわたくし、この「やある」だけは標準語に言い換えることができません

「あそこにいたよ」
ではなんか偉そうな感じがするし
「あそこにおられましたよ」
では固すぎる気がするし
いつも悩んでいます。
メールするときも、悩みに悩んで、結局「やある」と打ち込んでしまうことが多いです。
みなさんは「いる」「来る」等、どのような言い方をされていますか?












