お昼にmu-moを見ていたら、
COLORS~Melody and Harmony~ の後に(゜▽゜)・・・カップリングのタイトル名がーーー!

『Shelter』と書いてありましたひらめき電球

もしかして『時ヲ止メテ』ではないかと思ったのですが、違いました(;^_^A

『Shelter』、どんな曲でしょう・・・・・

ということは、『時ヲ止メテ』は5人の新曲ということになるのでは!!!!!!ヾ(@°▽°@)ノ

いつ、発売になるのでしょう・・・

昨日は、こんな記事が・・・( ̄_ ̄ i)という記事が出ていたので、
発売を楽しみにできる、この喜びを言葉で表現できませーーーーーーーーんγ(▽´ )ツヾ( `▽)ゞ


トンの言葉だけを信じます。


COLORS~Melody and Harmony~ / Shelter 楽しみです音譜




☆ ☆ ☆ ☆ ☆




少し前に、チャンミン作詞の『12時34分』を載せましたが、

日本語訳をされているトンペンさんがいらっしゃることを知りました。

その方は、香魚さんとおっしゃいます。

毎日『12時34分』を聴いている私は、すごく歌詞の内容を知りたかったです。

日本語訳ができること、すごいなあと思います。

香魚さんの日本語訳を載せさせていただくことにします。



12시 34분(Nothing Better)


過去の中に散らばった時間と

すじゅぶん みそらぬん うり どぅれ ごり
수줍은 미소라는 우리 둘의 거리

はにかんだ微笑が示す僕ら二人の距離

くさいるる さるみょし むるどぅりょじゅん ぼらぴ ぱだ
그 사이를 살며시 물들여준 보랏빛 바다

その間をそっと染めてくれた紫色の海

  

あじ くれ おれでん よにぬん なにじまん
아직 그리 오래된 연인은 아니지만

まだあんまり 付き合いの長い恋人じゃないけど

のわな がとぅんごする ばらぼみょ はな とぅる
너와 나 같은 곳을 바라보며 하나 둘

君と僕 同じ所を眺めながら ひとつ ふたつ

せぎょのうん ひみはん ばるじゃぐぎ ねげいっそ
새겨놓은 희미한 발자국이 내게 있어

刻んできた微かな足跡が 僕にはあるよ

Nothing better than that

 

おぬねぶと ちゃよんすれ ねあね ちゃらおん うぇろうめ
어느 새부터 자연스레 내 안에 자라온 외로움에

いつからか 自然に僕の中に育ってきた寂しさのせいで

なあにん ぬぐんがるる そじゅんはげ せんがかんじょごっとん なるどぅる
나 아닌 누군가를 소중하게 생각한 적 없던 날들

自分以外の誰かを 大切に思ったためしが無かった日々

  

あちむ げろぴぬん ぬに ぶしん へっさる
아침 괴롭히는 눈이 부신 햇살

朝―― 意地悪な眩しい陽射し

ぬじゅんばむ ぎる びちゅぬん ふぁなん たるびっ
늦은 밤 길 비추는 환한 달빛

夜晩く――道を照らす明るい月光

ちゃっこ さそへとん きおげ とらじご かすむ そるれよ
작고 사소했던 기억에 토라지고 가슴 설레여

小さな、些細な記憶に思いがけず胸がときめくよ

  

いじぇ けだらっちょ たななえ さらんいんごる
이제 깨달았죠 단 하나의 사랑인 걸

もう悟ったんだよ

たったひとつの愛だってコト

な もるれ ふるりん ぬんむる きおんなじ あんけ
나 몰래 흘린 눈물 기억나지 않게

僕に内緒で流した涙 思い出さないように

おんじぇらど たあすはんばらむ でお のる かむさ あぬるけ
언제라도 따스한 바람 되어 널 감싸 안을게

いつだって 暖かい風になって

君を包み込んであげるからね


  

かくむ ふぁんさんちょろむ さらじるっか とぅりょうぉじょ
가꿈 환상처럼 사라질까 두려워져

たまに

幻想のように消えちゃうんじゃないかって怖くなって


おんじぇな ぴがわど ちるかち かむかまん
언제나 비가와도 칠흑같이 캄캄한

いつも 雨が降ってても 漆黒みたいに真っ黒な

おどぅみわど くで ぎょてそきだりるけ
어둠이 와도 그대 곁에서 기다릴게

暗闇が訪れても 君の傍で 待ってるの

Nothing better than that


  

すふぁぎのも けど ちぇちゃるでどんすだ
수화기 너머 계속 재잘대던 수다

受話器の向こうでずっとぺちゃくちゃ

てろぬん のもじょそ とるとるでぬん
때로는 넘어져서 툴툴대는

時には突っ掛かってぶつぶつ

ねぎょとぅるじきょじゅぬん ねまるとぅ ねもむちし なるるうっけへ
내 곁을 지켜주는 네 말투 네 몸짓이 나를 웃게 해

そんな僕の傍に居続けてくれる君の口調 君の仕草が

僕を笑顔にするよ


  

ちなんぐゎご そげ うとじょとん しがんどぅるぐゎ
지난 과거 속에 흩어졌던 시간들과

過去の中に散らばった時間と

すじゅぶん みそらぬん うり どぅれごり
수줍은 미소라는 우리 둘의 거리

はにかんだ微笑が示す僕ら二人の距離

くさいるる さるみょし むるどぅりょじゅん ぼらび ぱだ
그 사이를 살며시 물들여준 보랏빛 바다

その間をそっと染めてくれた紫色の海

 

あじ くり おれでん よにぬん なにじまん
아직 그리 오래된 연인은 아니지만

まだ あんまり付き合いの長い恋人じゃないけど

のわな がとぅんごする ばらぼみょ はな とぅる
너와 나 같은 곳을 바라보며 하나 둘

君と僕 同じ所を眺めながら ひとつ ふたつ

せげのうん ひみはん ばるじゃぐぎ ねげ いっそ
새겨놓은 희미한 발자국이 내게 있어

刻んできた微かな足跡が 僕にはあるよ

Nothing better than that

  

はるえ こぴご しどぅぬん せさん すおっけえ さらん
하루에 꽃피고 시드는 세상 수 억 개의 사랑

一日に華開き萎んでいく世の中 数億個の愛

せぎょじご じうぉじょど のる ひゃんはん ね まうむ
새겨지고 지워져도 널 향한 내 마음

刻まれて 消されても 君に向かう僕の想い

せるすおんぬん しがん ちょんちょに ふるろがど
셀 수 없는 시간 천천히 흘러가도

悠久の時が 緩やかに流れて行っても

ちょうむさらんうるやっそかん くなる くでろ よんうぉんはるてじょ
처음 사랑을 약속한 그날 그대로 영원할 테죠 woo~

初めて愛を約束したあの日は

そのまま 永遠なはずでしょう?

  

いじぇ けだらっちょ たななえさらいんごる
이제 깨달았죠 단 하나의 사랑인 걸

もう悟ったんだよ

たったひとつの愛だってコト


なもるれ ふるりん ぬんむる きおんなじあんけ
나 몰래 흘린 눈물 기억나지 않게

僕に内緒で流した涙 思い出さないように

おんじぇらどたすはん ばらむ でお のる かむさ あぬるけ
언제라도 따스한 바람 되어 널 감싸 안을게

いつだって 暖かい風になって

君を包み込んであげるからね


  

かくむ ふぁんさんちょろむ さらじるか とぅりょうぉじょ
가꿈 환상처럼 사라질까 두려워져

たまに

幻想のように消えちゃうんじゃないかって怖くなって


おんじぇな ぴがわど ちるかち かむかまん
언제나 비가와도 칠흑같이 캄캄한

いつも 雨が降っても 漆黒のように真っ黒な

おどぅみわど くで ぎょてそ
어둠이 와도 그대 곁에서

暗闇が訪れても 君の傍らで

なむがでそ しるごするじゅご
나무가 돼서 쉴 곳을 주고

樹になって 休む場所を提供して

へめじあんけ とぅんぶりでそ きだりるけ
헤매지 않게 등불이 돼서 기다릴게

迷わないように燈籠になって 待ってるの

Nothing better than that







香魚さん、ありがとうございました。





とうとうカップルトークもラストになりました~!

カップルトーク、私は何回見たでしょうか・・・・・数え切れないほどですが、
何度見ても好きですラブラブ

ラストは、 ユチョン×ユノ ・ ジェジュン×チャンミン  で~す。



















☆ ☆ ☆ ☆ ☆



ユノ、ドラマ撮影で忙しくしているようで、来月9日からのドラマ、キャーーーー!( ̄ー ̄;と
叫ぶ場面もございますが、楽しみです。

『地面にヘディング』のHPもUPされていましたね♪

You Tubeで予告(日本語字幕)がありましたので、載せたいと思います。
(はや、日本語字幕が見れるなんて・・・日本語に訳してくださった方に感謝です)

予告と別にポスター撮影現場の映像もありましたので、こちらも載せてみます。
(こちらは日本語字幕ではないです・・・)















予告でこんな感じ・・・(°д°;)ですから。。。

ユノペンさん、大変だと思いますが、頑張りましょう!




COLORS ~Melody and Harmony~ のジャケット2種類、見ましたでしょうか。



色の鮮やかさよりも、穏やかで陽だまりのような温かさを感じます。

[CD]
fururaとひととき



上のジャケカのように鮮やかではないですが、モノトーンの持つ雰囲気が2人に合っていて、
何よりタイトルのCOLORS ~Melody and Harmony~ にピッタリだなあと思いました。

[CD+DVD]
fururaとひととき



2種類のジャケットどちら共に感じるのは、優しさのように思います。

素敵なジャケットですキラキラ