AUSSIE LIFE -6ページ目

AUSSIE LIFE

ワーホリ日記です。今は日本でダラダラしてます笑





アンニョ~ン

そーいえば、

こっちのcoles(スーパー)行って気づいたの!!!

colesの中にAISANコーナーがあって、

中国語の出前一丁(ラーメン)とか、

中国の醤油とか調味料、

韓国のラーメンとか、

もちろん日本の海苔とか味噌とかあるんだけど...












キッコーマンの醤油は、ソースのコーナーにある!!!!!!!!!!






しかもよく見たら、Made in Japanとかの文字がなくて、

会社の住所はシンガポール...

よくわからんけど、

AsianのコーナーじゃなくてSauceのコーナーに進出してるのが









なんか嬉しい!!!!!!!!!








ということで、

今日は仮定法 IIIです。

でもなんか私ちょっとConfuse...


仮定法 IIで既にIF節省略バージョンの文章UPしてたwwww



ということで今日は簡単におさらい~笑

仮定法 I はこちら

仮定法 II はこちら







IF節は、しばしば省略されるんだけど、

省略っていうか、

仮定法の用法で助動詞の過去形を使ってるんだ、

ってことを理解できればOKなのだ!!




IF節なしの場合、

その助動詞の過去形のニュアンスは、

それが想像・曖昧(婉曲)・丁寧・控えめ

な表現であるということ。





例えば、


That could be true.


「本当かもね~」

っていう曖昧な表現。

もしcanを使うと、「そりゃそーだ!!」っていうニュアンスになる。





I would die for you.


「あなたのためなら命だって惜しくない」

これはwouldを使うことによって、

想像の話だよって伝えることができる。

willを使うと、

「今からあなたの為に死にます!!」

って断言することになる。






助動詞の過去形を使うと控えめな表現になるってのがツボ。

ということで、

使える助動詞の過去形フレーズ集~





I wouldn't do that.

そんなことしないよ~ (もし私だったら、という想像)



I couldn't agree more.

全く同感だ!! (もしこれ以上同意しようとしても、出来ないだろう)

※もしcanを使ったとしたら、賛成出来ないっていう反対の意味になる。



Couldn't be better.

絶好調だよ!! (これ以上良くなることは想像できない)

※これも上のフレーズと似てる。better や moreっていう比較級が使われてるのがポイント。







ほいでほいで、

一緒に覚えた方がいいのが、

should と might.

これ会話の中でちょーーーーーー使う。

「 should be 」とか「 might be 」とか。




ちなみに、私が感じたのは、

shouldって「~するべき」ってよく言うけど、

ニュアンス的には「した方がいいかもね」が近いと思う。

仮定法の使い方で使われてることが多いと思うんだよね。

だから、控えめな表現になってるわけだから、

もっと柔らかい意味なんだと思う。




might be と may be は可能性の低さが違うだけ。

なぜなら、mightは仮定法の使い方だから、

mayより控えめな表現になってるわけ。

だからmight be は

「もしかしたら、~かもね」

She might say no.

「ひょっとしたら彼女は断るかもね」

mayを使うと、もっと断定的な「かもね」になる。

断ると思って言ってる感じになる。







ととととという感じですな。

次は仮定法 Ⅳ ~その他の仮定法①~

タイピングしてる指がいたたたた...

特に親指。(どーでもいい)