少し前のことになりますが、

テレビ愛知で放送されていました「カインとアベル」、視聴終了いたしました!


カインとアベル DVD BOX I/ソ・ジソブ,シン・ヒョンジュン,ハン・ジミン
¥16,800
Amazon.co.jp

カインとアベル DVD BOX II/ソ・ジソブ,シン・ヒョンジュン,ハン・ジミン
¥19,950
Amazon.co.jp


なかなか面白かったです!


ソ ジソプさんは何だか暗ーいイメージを持っていたのですが(「ごめん、愛してる」のような)、

今回のイ チョイン役は、イメージより明るいキャラクターでした。


とは申しましても、復讐劇なので厳しい表情のシーンの方が多かったかもしれませんが…。


ヨンジと一緒にいる時のチョインは、さばさばと明るい感じでした!

16話(確か)の、夜食を二人でとりながら話している途中のキスシーンも、

さっぱりとしていて良かったです!


16-46.jpg



私は基本的に、外国の映画やドラマは字幕で観たい派です。

理由は、やはり実際の俳優さんの声でを聞きたいからです!


今回の「カインとアベル」は吹き替えでしたが、

やはりところどころ、肝心なシーンやハングルの台詞が気になったシーンは、

音声を切り替えてハングルで観返しました。


そして、驚いたこと!


チェ ジスの吹き替えの声が、本物の俳優さんそっくり!


090421011855051.jpg


吹き替えのチェ ジスは甲高い声で、

話し方が…、何と申しますか…、嫌味ったらしいというか…。


そう! 


ちびまる子ちゃんの父・ヒロシが酔った時のような口調でした!


ernieのたべのみ備忘録

実際はどんな話し方なんだろう?と音声を切り替えてみましたら…。


そのまんま!


甲高い声のねちっこい話し方!


これには驚きましたし、声優さんに拍手を贈りたいです!


因みにこのチェ ジスを演じた俳優さんは、

「華麗なる遺産」でチンソンソルロンタンの店長役をしていらっしゃいました。


090424001945000.jpg


その時はこんな声色ではございませんでした。

役によって、ということなのでしょうね!


でもやはり、字幕で観たかったです。

何故なら…。


ヨンジやチェ ジス等は北朝鮮のイントネーションや言い回しがあるのに、

吹き替えだとそれが分からないからです。


それに、「イ ソヌ」が、時々…、


記者とあう


「いその」に聞こえてしまったり…。




さてさてこちらのドラマ、脇を固める俳優さん方も素晴らしかったと思います!


チョインの味方の医局長キム ヒョンジュ役のハ ユミさん。

何故か常にお鼻が赤いのが気になりましたが…。

意とされているのかいないのか、ばさばさの髪も、「仕事に奔走する医師」という感じでよかったです!


女性科長


キム ジングン役は、私の大好きなクォン ヘヒョさん!

今回もナイスキャラでした!

クォン ヘヒョさんがご出演されますと、なんだか安心致します~!


麻酔科医師


そして優しいお母さん役でおなじみのキム ヘスクさんは、


副院長


今回悪人の副院長役に徹していらっしゃいました。


こちらのキム ヘスクさん、平凡なお母さん役の時には、

撮影前夜にラーメンを食べたりして、わざと顔をむくませたりされるそうです!


凄い役者魂です!

(平凡なお母さん皆が皆、むくんだ顔をしているわけではございませんが…。)


そして、一言も台詞を発せず殆どベッドに横たわっていた、

院長であるチョインのお父さん役のチャン ヨンさん。


20kain_convert_20091121163000.jpg


視線だけで感情を表現されて、素晴らしいと思いました!