거위의 꿈/인순이(イン・スニ) がちょうの夢


난 난 꿈이 있었죠
私には夢があったの


버려지고 찢겨 남루하여도
捨てられて 引き裂かれて ぼろぼろでも


내 가슴 깊숙히 보물과 같이
私の胸の深く 宝物と一緒に


간직했던 꿈
大切にしてた夢


혹 때론 누군가가
もしかして時に誰かが


뜻 모를 비웃음
意味が分からない嘲笑


내 등뒤에 흘릴때도
私の後ろで こぼすときも


난 참아야 했죠 참을수 있었죠
耐えなきゃだったでしょ 耐えられたでしょ


그 날을 위해
その日のために


늘 걱정하듯 말하죠
いつも心配してるみたいに言うでしょ


헛된 꿈은 독이라고
虚しい夢は毒だと


세상은 끝이 정해진 책처럼
世界は終わりが決められた本のように


이미 돌이킬수 없는
すでに 取り返せない


현실이라고
現実だと


그래요 난 난 꿈이 있어요
そうよ 私には夢があるの


그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
その夢を信じて 私を見守ってよ


저 차갑게 서 있는
あそこに冷たく立っている


운명이란 벽앞에
運命という壁の前に


당당히 마주칠 수 있어요
堂々と立ち向かえるわ


언젠가 난 그벽을 넘고서
いつか その壁を越えて


저 하늘을 높이 날을수 있어요
あの空高く 飛べるわ


이 무거운 세상도
この重たい世界も


나를 묶을순 없죠
私を縛ることはできないでしょう


내 삶의 끝에서
私の人生の先で


나 웃을 그날을 함께해요
笑うその日を一緒にいよう


그 꿈을 믿어요
その夢を信じて


나를 지켜봐요
私を見守ってよ


これは、ドラマ「ベートーベン・ウィルス」でも用いられた歌です。
韓国では、色んなアーティストがカバーしていらっしゃったり、
フィギュアスケートのキム・ヨナ選手がCMで歌っていらっしゃったりするようです。

私は「ベートーベン・ウィルス」を観てこの歌を知りました。
じわじわと胸が熱くなる感じのシーンでした。

暫くして、私は別のところでこの歌と偶然再会しました。

やはり、心に響く何かがありました。

素敵な歌と出会えてよかったです。