英語でみてみると | 目黒をこよなく愛する★公園めぐりーぬ

英語でみてみると

いま、論文2本、がんばって書いてますビックリマーク

・・・が、やっぱり査読のある論文に出すというのは、かなり大変だなぁと、論文のお作法に従いながら少しずつ進めているところですあせる


いろいろ悩んだものの、1本は春の大会の審査論文発表会につっこんでみようと、明日(あ、もう今日だー!!)が申し込み締切りなので必死に申込書(?)を書いているところ。

表題もいざ提出しようとなると

「これで伝わるかな」

「まわりくどすぎか…汗

「でもこの単語は外せないし……ガーン

と、決めていたはずなんだけどまた練り直してたりしてべーっだ!



大方、和文表題が決まったところで、以前の学会誌を見てみたら



和文表題の下に英文タイトルがついてるぅぅぅ~えっ




・・・しっ、しまった汗汗汗


今度はあわてて英文タイトルに挑んだわけ時計



英語でタイトルを見直すと


和文表題のボロが発覚っドクロ



もっともらしくつけた和文のタイトルも、英語にしてみると


しつこい。


というより、


焦点がぼけてる


というのが良く分かります叫び


私の錆び錆びの英語なのでこれまた怪しさ爆裂ですが、申込書は時間がないのでとりあえずこれで出してしまえーーーーーーーグー



これから英語のタイトルと要約が書けるように日々勉強しよう、、、







ま、こんな調子なので審査にとおるかどうか分かりませんが、とにかく出してみたいと思いますっ音譜


ペタしてね